Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
De Religione: Telling the Seventeenth-Century Jesuit Story in Huron to the Iroquois
A De Religione, a leghosszabb ideig fennmaradt huron vagy wendat nyelvű szöveg a XVII. században íródott, hogy elmagyarázza a kereszténység természetét az irokéz népnek, valamint hogy igazolja a jezsuiták missziós munkáját az amerikai indiánok körében. A De Religione első kommentált kiadásában John L. Steckley nyelvész és antropológus az eredeti huron szöveget az angol fordítással együtt mutatja be.
A ma már kihalt huron nyelvet eredetileg a mai Ontario déli részén letelepedett huron indiánok beszélték. Egy csoport Québecbe ment, egy másik csoport pedig később az Egyesült Államok nyugati részére, először Kansasba, majd Oklahomába települt át. Az 1670-es évek elején a De Religione szerzője, valószínűleg egy Phillipe Pierson nevű jezsuita pap, úgy döntött, hogy a tanítását huron nyelven írja meg, mivel ezt a nyelvet mind az öt irokéz nemzet értette: Mohawk, Oneida, Onondaga, Cayuga és Seneca. A mai olvasók számára a szöveg értékes betekintést nyújt abba, hogy a misszionáriusok valójában hogyan kommunikáltak az amerikai indiánokkal.
Steckley alapos bevezetőjével és teljes mértékben jegyzetekkel ellátott fordításával megerősítve a De Religione első kézből származó beszámolót nyújt az irokézek körében a katolikus misszióról a gyarmati időszakban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)