Értékelés:
A „Dogra Magra” kritikái kiemelik, hogy az elsődleges probléma az angol fordítás gyenge minősége, ami jelentősen rontja az olvasás élményét. Noha néhány kritikus reményét fejezi ki a jövőbeli javításokkal kapcsolatban, és elismeri a könyv összetett témáit, a túlnyomó többség szerint a fordítás szinte olvashatatlanná teszi a könyvet.
Előnyök:Néhány recenzens értékeli az angol fordítás meglétét annak hibái ellenére. Reményüket fejezik ki, hogy a jövőben javításokat végeznek majd a fordítás javítása érdekében. Megjegyzik a könyv összetett és elgondolkodtató témáit.
Hátrányok:A fordítást borzalmasnak írják le, amely egy rosszul kivitelezett gépi fordításhoz hasonlít, ami zagyva szöveget és megoldatlan kanji karaktereket eredményez. Sok olvasó annyira nem találta megfelelőnek a fordítást, hogy az akadályozta őket abban, hogy megértsék és élvezzék az elbeszélést.
(6 olvasói vélemény alapján)
A Dogra Magra Yumeno Kyusaku egyik leghíresebb regénye.
Közép- és felsőfokú japán nyelvtanulók vagy japán anyanyelvű olvasók számára alkalmas.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)