Értékelés:
A „Don Quijote” című könyvről szóló kritikák a dicséretek és a kritikák keverékét mutatják be, amelyek elsősorban a fordítás minőségére és a Montgomery-kiadásban található hibákra összpontosítanak. Sok olvasó értékeli egyes fordítások élénk és közérthető jellegét, míg mások jelentős csalódottságot fejeznek ki a Montgomery-kiadással kapcsolatban a számos szöveghiba miatt.
Előnyök:Sok olvasó kiemeli a lendületes írásmódot, a jó papírminőséget és a lebilincselő fordítást, amely megragadja Cervantes eredeti művének humorát és mélységét. Több kiadást, különösen az újabbakat, a világos nyelvezet, a részletes bevezetés és a tudományos érték miatt értékelik.
Hátrányok:A Montgomery-kiadást hevesen kritizálják, mert számos hibát tartalmaz, köztük hiányzó szavakat és egyéb pontatlanságokat, amelyek megzavarják az olvasás élményét. Az olvasók csalódottságuknak adnak hangot amiatt, hogy a javításokhoz egy hibajegyzékre kell hivatkozniuk, ami aggályokat vet fel a szerkesztés minőségével kapcsolatban.
(10 olvasói vélemény alapján)
Don Quixote
James Montgomery új Don Quijote-fordítása már a negyedik a huszonegyedik században, és a legjobbak között áll.
Különös figyelmet fordít arra, amit talán a legnehezebb Cervantes regényének angolra fordítani: a humoros részekre, különösen azokra, amelyekben komikus és eredeti nyelvhasználat jelenik meg. Cervantes büszke lenne rá.
--Howard Mancing, a Purdue Egyetem spanyol professzora és az Amerikai Cervantes Társaság alelnöke.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)