Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
sky bright psalms
Temple Cone versgyűjteménye:
Temple Cone az Egyesült Államok Haditengerészeti Akadémiájának angol professzora és Annapolis város korábbi költője. Négy verseskötet szerzője: Guzzle; That Singing; The Broken Meadow, amely 2010-ben elnyerte az Old Seventy Creek Poetry Press sorozat díját; és No Loneliness, amely 2009-ben elnyerte a FutureCycle Press költői könyvdíját. Emellett hét verseskötetet, valamint Cormac McCarthy-ról, Walt Whitmanről és a 20. századi amerikai költészetről szóló kritikai referenciamunkákat is publikált. A Wisconsini Egyetemen irodalomból doktorált, a Virginiai Egyetemen kreatív írásból, a Hollins Egyetemen kreatív írásból szerzett diplomát, a Washington and Lee Egyetemen pedig filozófiából szerzett diplomát. Marylandben él családjával.
A Templomkúp versei szilárdan gyökereznek Hérakleitosz ősi mondásában: a felfelé és a lefelé vezető út egy. Olyan versek vannak itt, amelyek újra és újra bizonyítják, hogy a másik világba, a látomások és eksztázisok világába csak úgy lehet eljutni, ha beljebb megyünk ennek a világnak a ragyogó trágyájába és mocsarába. Itt vannak versek, „szent éhséggel, hogy felperzseljük / az arany hektárjait rézégetéssé / csak a vad csoda miatt”. Itt, meggyőző sorokban, egy zsoltár.
Joseph Fasano.
Szerzője The Dark Heart of Every Wild Thing.
Temple Cone magabiztos és fürge nyelvi fogása, a fényes Sky Bright Psalms egyszerre gyengéd és kemény, humoros és komoly, spirituális és földhözragadt. Elvezet minket az ókori Görögországtól az „Égő Szapphó”-ban a vidéki Amerika dialektusáig a „Szövetség”-ben, „Ettől a tizedik múzsától, / akinek végtagjai meglazultak / egy érintésre” egészen „mint a szemét a bérlők körme alatt, / még nekik, a rozoga szarvasoknak is, annyira kell a dal”. A „Gránátalma” című versben Cone megfigyeli, hogy a gyümölcs magjai „egy könnycseppnyi / édességet kínálnak”, majd ezt követi a „Le kell hámozni / egy kis húst”. Az átérzett élet mélységét érezzük, amikor a „Paradiso”-ban eljutunk a „De most nézd, hogy sír a hentes, / miután magához hívta a bárányt, / miután elvágta a torkát”. Mosolygunk, amikor Cone a „Gyümölcsöskert”-ben a szerelmesekről írja: „így amikor a férfi a nyelvét csúsztatta a lánynak, / a lány a nyelvtant csúsztatta neki”. E versek elolvasása után úgy érezzük, hogy Szapphóhoz hasonlóan Temple Cone is „megpiszkálta) szívünket / könnyedén, mint a líra húrjait”.”.
V. P. Loggins.
A The Green Cup szerzője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)