A Star from Jacob, a Sceptre from Israel: Balaam's Oracle as Rewritten Scripture in the Dead Sea Scrolls
A negyedik Bálám-orákulum (4Mózes 24. 17-19) négy különböző holt-tengeri tekercsben is szerepel. De hogy hogyan használják és értik, az továbbra is rejtélyes és kihívást jelent.
Mind a négy tekercs egyetért abban, hogy a bibliai szöveg élő műalkotás, és jóváhagyja annak tekintélyét. Abban azonban nem értenek egyet, hogy mit jelenthet a saját koruk közönsége számára. A bibliai szöveget a saját igényeiknek és a közönségük javára igazítják, átfogalmazzák és átdolgozzák.
Az értelmezés és átírás eme folyamatának fordulatainak követése két előnnyel jár: először is, érzékenyebbé válunk a folyamatok összetettségére, amelyek révén a szentírási szöveg létrejött, és arra a tényre, hogy ennek a folyamatnak nem volt egyértelmű célja. Sokkal inkább a szentírási szöveg állandó átdolgozásának köszönhető, hogy az olvasók számára élő marad.
Másodszor, ha közelről követjük e konkrét szöveg újraértelmezésének folyamatát, jobban megértjük a qumráni világot, a tekercsek kommunikációs stratégiáját és néhány kulcsfontosságú teológiai koncepciót. Különösen a messiással kapcsolatos qumráni hiedelmek válnak élénkebben kézzelfoghatóvá.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)