Értékelés:
A recenzens értéket talál a könyvben, kapcsolatot teremt saját mexikói tapasztalataival, és különböző filozófiákkal foglalkozik. Miközben értékeli a tartalmat, kritikusan nyilatkozik a zavaró formátumról.
Előnyök:⬤ Érvényesíti a személyes tapasztalatokat
⬤ alázatra ösztönöz
⬤ összekapcsolja a filozófiai művekkel
⬤ összességében jó olvasmánynak tartja.
Zavaró formátum, amely időnként megnehezítette az olvasást.
(1 olvasói vélemény alapján)
Emilio Uranga's Analysis of Mexican Being: A Translation and Critical Introduction
Emilio Uranga filozófus, a híres el grupo Hiperi n alapító tagja, életét a mexikói lét árnyalatainak és egyediségének jellemzésének szentelte. Mérföldkőnek számító An lisis del ser del mexicano című könyvét 1952-ben adta ki, és azonnal klasszikussá vált.
Ez a mű az első angol fordítása. Átfogó bevezetővel kísérve, a következőkkel:
- Uranga életrajza, amely kitér bonyolult életére az 1968-as tlatelocói diákmészárlásban való állítólagos részvételét övező vitáktól az 1988-ban bekövetkezett haláláig.
- A lefordított szöveg részletes áttekintése, bemutatva annak legfontosabb tételeit.
- Uranga jelentőségének megvitatása a kultúra fenomenológiája, a felszabadítás filozófiája, a latin-amerikai filozófia, valamint maga a fenomenológia kortárs vitái szempontjából.
- Uranga "ontológiájának" tárgyalása, valamint annak bemutatása, hogyan indokolta projektjét Heidegger egzisztenciális fenomenológiájára és a 20. századi mexikói költészetre, különösen Ramon Lopez Velarde költészetére hivatkozva.
Uranga zseniális szavait Carlos Alberto S nchez szakértő fordításában és bevezetőjében olvasva végre megérthetjük, miért tartják ezt a mexikói filozófust a 20. század egyik legbátrabb és legeredetibb gondolkodójának.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)