Erasmus mint a klasszikusok fordítója

Erasmus mint a klasszikusok fordítója (Erika Rummel)

Eredeti címe:

Erasmus as a Translator of the Classics

Könyv tartalma:

Erasmus klasszikus irodalomfordításairól szóló első teljes tanulmánya a fordításhoz való hozzáállását és általánosabban a klasszikusok közvetítőjeként betöltött szerepét vizsgálja. Időrendi sorrendben követi nyomon görög tanulmányainak előrehaladását és görögből latinra fordított műveinek publikálásának történetét; ezek között szerepel Libanius, Euripidész, Plutarkhosz, Lukianosz, Galénosz, Isokratész és Xenophón műveiből válogatott művek. A kötet Erasmus módszereit saját szövegeiből, valamint elődei és kortársai szövegeiből vett megfelelő példákkal is illusztrálja. Ezáltal áttekintést nyújt a görög irodalom reneszánszkori állapotáról.

Erasmus a szó szerinti fordítástól egy liberálisabb megközelítés felé fordult - ez a szemléletváltás együtt járt fordítói szerepének újradefiniálásával. Korai munkásságában magánjellegű célokat követett, világi szerzőktől származó változatait magánjellegű daraboknak tekintette főműve, az Újszövetség számára. A későbbi években szemléletmódja olvasóközpontúbbá vált. Munkáját a tudományosság szolgálataként fogta fel - a görög irodalmat a latin olvasók számára hozzáférhetővé tette, és a klasszikus gondolkodáshoz vezető kalauzként működött. Nemcsak az eredeti tényszerű tartalmak és irodalmi kvalitások közvetítésének mechanikája foglalkoztatta, hanem az is, hogy a keresztény filozófiára hogyan alkalmazható az erkölcsi tartalom.

Ez a könyv tartalmaz egy fejezetet Erasmus Újszövetség-fordításáról; ez a téma, mivel lehetővé teszi Erasmus filológiához való hozzájárulásának teljesebb értékelését, fontos dimenzióval bővíti a könyvet. Erasmus görög szövegek fordításai két, az életét uraló gondot tükröznek. Pedagógusként azt akarta elérni, hogy a klasszikus filológia szilárdan beépüljön az iskolák tantervébe; keresztény humanistaként pedig meg akarta győzni a bibliatudósokat arról, hogy a filológia szakmájuk nélkülözhetetlen eszköze.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781442615144
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Börtönelit: Hogyan élte túl Kurt Schuschnigg osztrák kancellár a náci fogságot? - Prison Elite: How...
Prison Elite egy VIP fogoly életét mutatja be a...
Börtönelit: Hogyan élte túl Kurt Schuschnigg osztrák kancellár a náci fogságot? - Prison Elite: How Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg Survived Nazi Captivity
Johann Reuchlin elleni ügy: társadalmi és vallási viták a XVI. századi Németországban - Case Against...
Johann Reuchlin esetének újbóli vizsgálata, amely...
Johann Reuchlin elleni ügy: társadalmi és vallási viták a XVI. századi Németországban - Case Against Johann Reuchlin: Social and Religious Controversy in Sixteenth-Century Germany
Evita és én - Evita and Me
Szóval azt hiszed, tudsz az Evitáról? Nem, nem tudsz. Kérdezd meg Monát, a bizalmasát, vagy Pierre-t, a testőrét. Ők tudnak mindent.Argentína még...
Evita és én - Evita and Me
Jimnez de Cisneros: Spanyolország aranykorának küszöbén - Jimnez de Cisneros: On the Threshold of...
Ezt a művet a tudósok kulturális szempontból...
Jimnez de Cisneros: Spanyolország aranykorának küszöbén - Jimnez de Cisneros: On the Threshold of Spain's Golden Age
Erasmus megjegyzései az Újszövetséghez: A filológustól a teológusig - Erasmus' Annotations on the...
Az Annotációk tartalmának és céljainak tárgyalása...
Erasmus megjegyzései az Újszövetséghez: A filológustól a teológusig - Erasmus' Annotations on the New Testament: From Philologist to Theologian
Wolfgang Capito levelezése: 1. kötet: 1507-1523 - The Correspondence of Wolfgang Capito: Volume 1:...
Wolfgang Capito (1478-1541) a reformáció egyik...
Wolfgang Capito levelezése: 1. kötet: 1507-1523 - The Correspondence of Wolfgang Capito: Volume 1: 1507-1523
Erasmus mint a klasszikusok fordítója - Erasmus as a Translator of the Classics
Erasmus klasszikus irodalomfordításairól szóló első teljes tanulmánya a...
Erasmus mint a klasszikusok fordítója - Erasmus as a Translator of the Classics
Az út Gesualdóba - The Road to Gesualdo
Mint oly sok nemes nőt előtte, Leonora d'Estét is eljegyezték a háta mögött és a beleegyezése nélkül. Hozzá kellett mennie Carlo...
Az út Gesualdóba - The Road to Gesualdo
Az inkvizítor unokahúga - The Inquisitor's Niece
Az igaz szerelem útja soha nem vezet egyenesen. Alonso és Luisa szeretik egymást. Boldogságuknak azonban van néhány...
Az inkvizítor unokahúga - The Inquisitor's Niece

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)