Értékelés:
A kötetben Piotr Sommer, egy tehetséges lengyel költő versei olvashatók, aki arról ismert, hogy a modern és a hagyományos témákat érzelmileg mélyen összefonja. A kritikusok dicsérik rövid, közérthető verseit, amelyek a mindennapi tapasztalatokat humorral és mélységgel érzékeltetik. Sommer munkásságát a világgal való játékos foglalkozás, a világgal való játékosság és a jellegzetes európai hang jellemzi.
Előnyök:⬤ Érzelmileg hatásos és megható költészet.
⬤ Rövid versek, amelyek hozzáférhetőek és nem ijesztőek.
⬤ A modern és hagyományos témák ügyes ötvözése.
⬤ Költőtársak által nagyra becsült tisztaság és a mindennapi tapasztalatokkal való foglalkozás.
⬤ Játékos, mégis mélyreható nyelvi és képi megközelítés.
⬤ Korlátozott angol nyelvi elérhetőség; néhány olvasó több közvetlenül angolul írt művet szeretne.
⬤ Az európai költőkhöz vagy költészethez nem szokott olvasók számára potenciálisan ismeretlen stílus.
(3 olvasói vélemény alapján)
Continued: Stories from a Road Less Traveled
Spontán, köznyelvi és antikonvencionális versek egy híres lengyel írótól.
A folytatás Piotr Sommer eddigi pályafutását felölelő verseinek válogatása. Egyfajta költői szókimondásként ezek a beszédversek nélkülöznek minden énekhangot, mégis hűen megőrzik a köznyelvi beszéd minden dallamát és ritmusát.
A hétköznapi, mindennapi élet eseményeit és tárgyait a beszélő szándékosan holtig tartó módon meséli el és írja le. Mégis, ha közelebbről megvizsgáljuk az általa használt nyelvet, annak minden ironikus hanglejtésével és finom jelentésközi jelentésével, kiderül, hogy a vers üzenetét inkább a beszédmóddal kell azonosítani, mint azzal, amit mond. A kötetben szereplő verseket más neves költők, írók és fordítók, köztük John Ashbery, D.
J. Enright és Douglas Dunn segítségével fordították angolra.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)