Translation, Resistance, Activism
A fordítás több mint pusztán nyelvi átültetés, a fordítás a hatalom, az ellenállás, a lázadás, sőt a forradalom vektora. A fordítás ideológiájának ezen aspektusait vizsgálva a kötet szerzői a fordítók ügynöki tevékenységére és aktivizmusára összpontosítanak.
A két évszázadot átfogó és a világ minden tájára kiterjedő esszék a legfontosabb fordítók és fordítói mozgalmak változatos aktivista stratégiáit vizsgálják. Az elhallgatástól a szövegek radikális manipulálásáig a fordítási stratégiák jelentős történelmi beavatkozásokban és kulturális változásokban játszanak szerepet. A fordítás kulcsszerepet játszik az ideológiai párbeszédben és küzdelemben, beleértve az elnyomással és a kulturális kényszerzubbonyokkal szembeni ellenállást is, a szexuális puritanizmustól a katonai diktatúrákig.
A fordítók a saját terükben, idejükben, történelmükben és politikai kontextusukban elhelyezkedve új kulturális narratívák létrehozásával támogatják az ideológiai menetrendeket, pragmatikusan igazítva a taktikát, hogy maximalizálják a társadalmi és politikai hatást.
A kötet esszéi azt vizsgálják, hogyan lehet a fordításokat a kulturális verseny és az ideológiai harc feljegyzéseiként, a cenzúra, a fizikai kényszer, a kulturális elnyomás és a politikai dominancia elleni küzdelem eszközeként, valamint a kulturális nacionalizmustól a fegyveres konfrontációig sokféle célt támogató szövegként olvasni. A fordítások inkább központi kulturális dokumentumokként jelennek meg, mint származékos, periférikus vagy marginalizált produkciókként.
Ezeket inkább etikai, politikai és ideológiai tevékenység formáinak tekintik, mint puszta kommunikációs tranzakcióknak vagy kreatív irodalmi gyakorlatoknak. A szerzők bemutatják, hogy az elkötelezett és aktivista fordítások tágabb politikai és ideológiai kontextusban megvalósuló performatív aktusok. Az esszék részletesen bemutatják az egyes fordítók kezdeményezését, leleményességét és bátorságát, akik hajlandóságukkal a társadalmi változásokért kockára teszik magukat, és ezzel néha a világot is megmozgatják.
Maria Tymoczko mellett a szerzők között van Pua'ala'okalani D. Aiu, Brian James Baer, Mona Baker, Paul F. Bandia, Georges L.
Bastin, Nitsa Ben-Ari, ngela Campo, Antonia Carcelen-Estrada, lvaro Echeverri, Denise Merkle, John Milton és Else R. P.
Vieira.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)