Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Translation and Paratexts
A paratextusok, mint olyan „küszöbök”, amelyeken keresztül az olvasók és a nézők hozzáférnek a szövegekhez, már eddig is fontos tudományos kutatásokat indítottak el az irodalomelmélet, a digitális tanulmányok és a médiatudomány területén.
A Fordítás és paratextusok című könyv a paratextusok jelentőségét vizsgálja a fordítástudomány számára, és keretet ad a további kutatásokhoz. Kathryn Batchelor három részből álló írása először kritikai áttekintést nyújt a közelmúltbeli tudományosságról, a második részben pedig három eredeti esettanulmányt mutat be a paratextuális elmélet fontosságának bemutatására.
Batchelor Nietzsche angol nyelvű változatait, a nyugati fordításelmélet kínai kiadásait és az Egyesült Királyságban feliratozott drámák példáit veszi górcső alá, majd az utolsó részben a paratextualitás elméletét vázolja fel a fordításkutatás számára, kitérve a terminológiai és módszertani kérdésekre. A Fordítás és paratextusok alapvető olvasmány a fordítástudományok, a tolmácsolástudományok és az irodalmi fordítás hallgatói és kutatói számára.