A Forevernoon Ásta Fanney Sigurðardóttir, az izlandi költők új generációjának egyik vezető alakja első verseskötete.
A Vala Thorodds által angolra fordított Forevernoon versei jellegzetesen izlandi módon játszanak a nyelvvel, tele meglepő összetételekkel luckdagger, moonsnake, smokegold, amelyek az eredeti nyelv szabadabb szintaxisát tükrözik. A Forevernoon olyan versgyűjtemény, amely csak a messzi északról származhat, abból a világos, puszta nyelvből és kultúrából, amely a sagákat adta nekünk.
A nyelv szinte a főnevekre és igékre redukálódik, de ami ebből fakad, az egyfajta melegség és tisztaság, ahogy Ástas versei a test sebezhetőségét tárgyalják a külvilággal való lelki összefonódásban. Így ezek a versek is csak egy olyan művésztől származhatnak, akinek gyakorlata a költészetet performansszal, képzőművészettel és zenével integrálja: könnyedség és szabadság van ezekben a versekben, amelyek sorai összefüggéseket keresve ugrálnak a lapon, emlékeztetve bennünket azokra a dolgokra, amikre épp elfelejtettünk emlékezni, hogy az elme egy háló az óceánban, hogy a holdfény az éjszakai macskák teje.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)