Értékelés:

Rabelais „Gargantua és Pantagruel” című műve az élet komikus és szatirikus feltárása, amely a két címadó óriás felháborító kalandjait mutatja be. A könyv ismert a nyers humoráról és a társadalom különböző aspektusainak éleslátó kommentárjairól, de a legújabb fordításról igen eltérőek a vélemények. Míg sok olvasó értékeli a kiadás humorát és tudományosságát, mások a tolakodó fordítói megjegyzéseket és a bonyolult nyelvezetet zavarónak találják.
Előnyök:A könyv fergeteges, és a humor és a szatíra egyedülálló keverékét kínálja. M. A. Screech fordítását dicsérik pontossága és olvashatósága miatt, és a szöveg megértését elősegítő, kontextuális jegyzetekkel látja el. Az olvasók különösen szórakoztatónak találják Panurge karakterét, és értékelik az elbeszélésbe ágyazott nevelési elemeket. Sokaknak tetszenek a könyv vad és provokatív témái, mondván, hogy kihívást jelent és szórakoztat.
Hátrányok:Néhány olvasó megjegyzi, hogy a humor durva lehet, és nem mindenki számára vonzó, egyes vicceket és forgatókönyveket potenciálisan kényelmetlen vagy visszataszítónak nevez. Vannak panaszok a fordító túlzott lábjegyzeteire és megjegyzéseire, amelyek megszakítják az olvasás folyását. Emellett egyesek kihívásnak és nehezen érthetőnek találták a fordítást, és több olvasó rossz kiadást kapott, ami elégedetlenséghez vezetett.
(44 olvasói vélemény alapján)
Gargantua and Pantagruel
Rabelais robusztus skatologikus komédiájának mesteri új fordítása
A klasszikus szerzőktől kezdve saját kortársaiig mindenkit parodizálva, Rabelais káprázatos és fergeteges történetei pajkos és gyakran obszcén humorral leplezik le az emberi bolondságokat. A Gargantua egy fiatal óriást ábrázol, aki művelt keresztény lovaggá válik. Pantagruel Gargantua könyvmoly fiát ábrázolja, aki reneszánsz Szókratész lesz, akit a bölcsesség és idióta, önimádó társa, Panurge isteni útmutatással vezet.
".