Értékelés:
A 'Geronimo Stilton #19: Lost in Translation” című könyvben a kaland és a történelem magával ragadó keverékét emelik ki, különösen a Rosetta-kő körüli történetre összpontosítva. Az olvasók értékelik a szórakoztató, gyors tempójú elbeszélést és a benne rejlő oktatási értéket, ami a gyerekek számára élvezetes, a felnőttek számára pedig nosztalgikus. Néhány kritika azonban megemlíti, hogy a rajzokon lehetne javítani, és hogy a könyv alkalmasabb lehet a fiatalabb olvasók számára.
Előnyök:⬤ Magával ragadó történet a kaland és a történelem szórakoztató keverékével
⬤ gyors tempójú és informatív
⬤ a gyerekeknek és a nosztalgiázó felnőtteknek egyaránt tetszik
⬤ élvezetes karakterek és izgalmas elbeszélés.
⬤ A grafika lehetne jobb
⬤ talán alkalmasabb a fiatalabb, 8 év körüli olvasók számára
⬤ némi nehézség a karakterek megkülönböztetésében.
(5 olvasói vélemény alapján)
Geronimo Stilton Graphic Novels #19: Lost in Translation
Napóleon 1798-as egyiptomi hadjárata során Pierre-Fran ois Bouchard hadnagy megtalálta a Rosetta-követ.
De nem tudja, hogy a kalózmacskák már kicserélték az eredeti darabot a saját verziójukra. Most Geronimón és barátain múlik, hogy megtalálják az igazi követ, és visszaadják a történelemnek.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)