Értékelés:
Eduardo C. Corral „Guillotine” című verseskötete a migráció, a veszteség és a túlélés témáit járja körül a határon átélt tapasztalatok tükrében. A művet élénk képi világa, érzelmi mélysége, valamint az angol és a spanyol nyelv keveredése jellemzi, ami az emberi állapot erőteljes feltárását eredményezi. Sok olvasó úgy jellemzi a verseket, hogy azok gyomorszorítóak, mégis gyönyörűek, és betekintést nyújtanak a bevándorlók életének küzdelmeibe és győzelmeibe egyaránt.
Előnyök:A gyűjtemény gyönyörű, élénk képi világgal és mély érzelmi mélységgel rendelkezik. Az olvasók nagyra értékelik a versek innovatív stílusát és formáját, valamint azt, hogy képesek mély gondolatokat és érzéseket kiváltani. Sokan úgy írják le a versek élményét, hogy azok kísértetiesen szépek és kihívást jelentenek, és a bevándorlói tapasztalatok szempontjából fontos témák gazdag feltárását tartalmazzák. A nyelvek keveredését gazdagító szempontnak tartják, és a mű arra készteti az olvasókat, hogy elgondolkodjanak a migráció és az identitás saját értelmezésén.
Hátrányok:Néhány olvasó számára az első rész kihívást jelent a kódváltás és a spanyol nyelv erőteljes használata miatt, ami a nyelvet nem folyékonyan beszélők számára kevésbé hozzáférhetővé teheti a művet. Bár sokan értékelik az érzelmi mélységet, néhányan úgy vélik, hogy a téma intenzitása nyomasztó lehet. Néhány olvasó megemlítette, hogy az elbeszélések töredezett jellege az olvasás során zavaró érzéshez vezethet.
(11 olvasói vélemény alapján)
A Lassú villámok szerzőjének második, a Yale Younger Poets Prize győztesének megdöbbentő gyűjteménye.
A Guillotine a migránsok által átvágott sivatagi tájakon, a veszteség gyászán, az árulás maradandó sebhelyein, magán a határon - nagy távolságok, amelyekben az erőszak és a vágyakozás gyökeret ereszt. Eduardo C. Corral díjnyertes költő papírok nélküli bevándorlók, határőrök és megvetett szerelmesek hangján keresztül ír drámai portrékat az ellentmondásról, a túlélésről és a mélyen emberi, könyörtelen bensőségről. Rendkívüli lírai képzelőerővel csodálkoznak rá ezek a versek a nemkívánatosságra vagy a lemondásra. Mit kezdjünk a viszonzatlan szerelemmel? Vele vagy nélküle pusztulnánk el?
A "Vízállomás hordóiba karcolt testamentumok" című sorozatban, Corral spanyol és angol nyelvének zökkenőmentes integrálásával a versek körbe-körbe kanyarodnak a felületek körül, amelyekre írva vannak, és átfedik egymást, mint azok a graffitik, amelyeket a határátkelést talán túlélők, talán nem túlélők hagytak maguk után. A Guillotine című második, felkavaró gyűjtemény megszilárdítja Corral helyét az amerikai költészet egyre bővülő ökoszisztémájában.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)