If it's darkness we're having, let it be extravagant: The Jane Kenyon Erasure Poems
„A Jane Kenyon Erasure Poems Ahrend Torrey a kreatív folyamatról való elmélkedés világába invitál bennünket. Az egymás mellé helyezésről és az egyensúlyról....
A nedves ősi föld és az ember történetébe csöppenünk. Az érzékelés választásának története. A könyv második részében (a tördelőképektől elszigetelt szövegben) ezt a történetet olvassuk új megtestesülésében, és átéljük az elméről, a szexualitásról, a virágokról és az égről, a sötétségről és a bizonytalanságról szóló meditációkat.
Ezek a versek arra kérnek bennünket, hogy kérdőjelezzük meg a bizonyosságnak vélt függönyöket. Napok és éjszakák.
Szavak és nem szavak. Illatok és egy kutya szinte spirituális kísérője által végigvezetve Ahrend Torrey ismét elhozza nekünk a fényt és a sötétséget, a betegséget és a reményt.
Jane Kenyon munkássága iránti tiszteletét bevonva a saját és a mi képzeletünkbe: sötétvörös erek, gazdag emlékezéssel és felejtéssel.”. -Susan Entsminger, a Képek, szavak és eszmék forrásai és útjai című kötetből.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)