Értékelés:
A Three Sheets to the Wind egy élvezetes, informatív könyv, amely az angol nyelv számos gyakori kifejezésének hajózási eredetét tárja fel. A könyv szeszélyes illusztrációkkal és szórakoztató írásmódjával élvezetes olvasmány a tengerészek és a szavak szerelmesei számára egyaránt. Néhány olvasó azonban úgy érezte, hogy a könyvből hiányzik a mélység, különösen azok számára, akik már ismerik a hajózási nyelvet.
Előnyök:⬤ Szórakoztató és informatív, szeszélyes illusztrációkkal
⬤ remek ajándékötlet
⬤ mindenféle hátterű olvasót leköt
⬤ a mindennapi kifejezések mögött meghúzódó lenyűgöző hajózási történelemre világít rá
⬤ gyönyörűen megtervezett és könnyen megközelíthető.
⬤ Néhány olvasó szerint a könyv nem elég mély
⬤ nem nyújt új információkat azoknak, akik már ismerik a hajózási kifejezéseket
⬤ az egyik kritika „kitalált” tartalomnak minősítette.
(36 olvasói vélemény alapján)
Three Sheets to the Wind: The Nautical Origins of Everyday Expressions
Figyelemre méltó számú mindennapi szó és kifejezés eredete a tengerész múltunkban gyökerezik. A Three Sheets to the Wind: The Nautical Origins of Everyday Expressions szórakoztató összeállítás, amely feltárja a hétköznapi angol kifejezések tengeri gyökereit.
Az eredeti "slush fund" a főtt húsból származó zsíros maradék volt, amelyet a hajó szakácsa titokban elrejtett, hogy a kikötőben eladja a gyertyakészítőknek. Az ember, aki eredetileg "szemet hunyt", Nelson admirális volt. A haditengerészet történetének egyik leghíresebb engedetlenségi cselekedetében Nelson a csata hevében vak szeméhez emelte távcsövét, és bejelentette, hogy nem látja a jelzőzászlót, amely az akció megszakítására utasította.
A Three Sheets to the Wind tökéletes társ az etimológia szerelmeseinek, a ténykedés szerelmeseinek, az óceánról álmodozóknak és a társalgási kíváncsiságot kedvelőknek. 200 olyan szót és kifejezést tartalmaz, amelyek a tengerészet ihletteek.
Az ábécé szerint (A-tól a tengerig) rendezett könyvben az olvasók 100 eredeti illusztrációt, valamint Melville, Forester, O'Brian és mások nagyszerű regényeiből vett idevágó részleteket is találnak. Ezek a passzusok illusztrálják, hogy ezek az irodalmi óriások hogyan nyúltak ezekhez a kifejezésekhez klasszikus remekműveikben.
Hétköznapi beszédünket a matrózok által használt nyelvezet fűszerezi, amikor valaki azt mondja, hogy "kakil", mert a "happy hour" "keserves végéig" maradt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)