Mindig azt hittem, hogy Frank O'Hara valójában egy modern Catullus, akit azért szállítottak, hogy rossz szemmel nézzen New Yorkra, szóval ki az a Rick Snyder? Gondolom, Lucretius az egyik tippem, a maga figyelmes materializmusával, tónusos szerénységével és egyszerű életvitelével, de van itt humor is, Arisztophanész iróniája, amely átcsap Bakhtinon, Deleuze-on és Platónon. Aztán ott vannak a Tennessee-ben partra szállt pasztorális Theokritosz nyomai. Euripidész, Catullus is... ő egy költő, akinek több húrja van a klasszikus vonóján, de aztán ott van Wordsworth, és Ashbery, sőt Basho, és igen, O'Hara is, aki végigjátssza ezeket a flash card kollázsokat és lírai ódákat és furcsaságokat, atomisztikus instanciákat és nagyszabású spekulációkat. Rövidre fogva a kortárs efemerek és az évszázadok lírai játékának univerzumát járjuk be. Ami itt állandó marad, az a szellemesség varázsa és az élő szem, amely a lírai költészetet minden oldalon élővé teszi. -Martin Corless-Smith.
Rick Snyder ravasz és szellemes lírai szövegeiben elegiákat kovácsol a neoliberális Amerika neon-törmelékeiből. Városképei egyszerre ironikusak és magasztosak, és ez az egyensúlyozás csakis az igényes kézművesség és a tökéletes hallás révén lehetséges. A Here City versei öntudatosak, reflexívek és tele vannak ravasz meglepetéssel. -Joanna Fuhrman.
Rick Snyder az elidegenedés régésze. Költészete klasszikus és új-amerikai szűrőkön keresztül szitálja át jelenlegi szorult helyzetünk törmelékét, és élesen tudatosítja bennünk, hogy amit a világtól a leginkább várunk vagy akarunk, az szinte mindig elkerül bennünket. "In medias res jött és ment / mint egy baleset / létezik, amikor véget ér". Minden egyes furcsa lelet, amit előás a felszínre hoz, tanácstalanságba taszít minket. "Nyoma kísért, de nem hagy érzést". Az Itt a város újabb bizonyíték arra, hogy a takarékos, feszes sorok költője megérdemli a gondos figyelmet. -John Tipton.
Rick Snyder az Escape from Combray (Ugly Duckling, 2009) és hat kötet szerzője. Versei a Barrow Street, Conduit, Fence, jubilat, LIT, Posit és más folyóiratokban, valamint a Poetry Society of America Poem-A-Day projektjében és az American Life in Poetry szindikált rovatban jelentek meg. Emellett műfordítóként és ösztöndíjasként is tevékenykedik. Ősi költészetből készült fordításai a Circumference, jubilat, Ping Pong és más folyóiratokban jelentek meg, a modern és kortárs költészetről és fordításról szóló cikkei pedig a Jacket, Occasion és a Radical Society folyóiratokban jelentek meg. Jelenleg a kaliforniai Long Beachen él, és az Irvine-i Kaliforniai Egyetem klasszikus tanszékének tanársegédje.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)