
How Shakespeare Became Colonial: Editorial Tradition and the British Empire
Leah S. Marcus ebben a lenyűgöző könyvben azt állítja, hogy az a gyarmati kontextus, amelyben Shakespeare-t a Brit Birodalom fénykorában szerkesztették és terjesztették, mind a mai napig nyomot hagyott Shakespeare szövegein. A How Shakespeare Became Colonial egyedülálló és lebilincselő érvelést kínál, többek között:
⬤ A Shakespeare-szerkesztés gyarmati jelentőségének rövid története;
⬤ A Othello szerkesztése mögött megbúvó gyarmati befolyású rasszizmus;
⬤ A női karakterek szerkesztése - a gyarmatosítás mint szexuális hódítás;
⬤ A brit gyarmati uralom alatt kifejezetten az indiai iskolák számára készült kiadások jelentősége.
Marcus fontos utakat követ nyomon, amelyeken a gyarmati vállalkozás, amely arra irányult, hogy a lehető legjobb Shakespeare-t állítsák elő a világ fogyasztása számára, ma is látható a drámaszövegeinek legújabbkori kezelésében, annak ellenére, hogy azt hisszük, hogy globális vagy posztkoloniális szemléletűek vagyunk.