Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Hold Your Horses: Horse Idioms, Expressions, and other Memes
Idiómák minden nyelvben léteznek. Ahol van nyelv, ott van átvitt értelemben vett nyelv is. Az idiómák úgy jönnek létre, hogy a szavakkal való játék segítségével egy átvitt vagy nem szó szerinti magyarázatot találunk valamire egy okos és szellemes kifejezéssel. Sok idiomatikus kifejezés eredetileg szó szerint értendő. Idővel a szóhasználat megváltozott, és a kifejezés vagy kifejezés eltávolodott eredeti gyökereitől, és értelmét vesztette. A szavak tényleges jelentése is megváltozott az idők során. .
Például a tizenharmadik század végén a nice azt jelentette, hogy bolond, tudatlan, komolytalan vagy értelmetlen.
Ma már bóknak számít.
Sok fogalmat idiómák fejeznek ki, mint például hit the road (elindulni), break the ice (valaminek nekifogni), bull in a porcelánboltban (olyan személy, aki összetör dolgokat, vagy aki gyakran hibázik) és kid in a candy shop (izgatott, mert sok lehetőség közül választhat).
Csak az angol nyelvben becslések szerint huszonötezer idiomatikus kifejezés létezik. Ezek közül sok idióma a múltból származik, és ma már nem mindig van értelme, ha szó szerinti vagy akár átvitt értelemben nézzük. A ma használt idiómák és kifejezések jelentős része a lovakból és a lovasokat körülvevő életmódból származik. A lovak ma már nem elsődleges közlekedési eszközök, így ezeknek a szólásoknak és kifejezéseknek a jelentése a legtöbb ember számára elveszett. Tartson velünk egy időutazásra, ahol a lovakkal kapcsolatos szavak, idiómák és kifejezések jelentésével és eredetével foglalkozunk.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)