
The Odes of Horace: Tr. Into Engl. Verse, With the Orig. Measures Preserved Throughout, by R.W. O'Brien
Horatius klasszikus latin verseinek ez az elegáns fordítása az eredeti szöveg szellemességét, bölcsességét és líraiságát tükrözi, miközben megőrzi annak metrikus szerkezetét és rímképletét. A borhoz, a szerelemhez és a vidéki élet örömeihez írt ódáitól az idő múlásáról és a halál misztériumáról szóló elmélkedéseiig Horatius költészete évszázadokon át szól a nyelv szépségét és erejét értékelő olvasókhoz. Ez a könyv az eredeti szöveg éles és fantáziadús visszaadásával az irodalmi fordítás egyik gyöngyszeme.
Ezt a művet a tudósok kulturális szempontból fontosnak ítélték, és az általunk ismert civilizáció tudásbázisának részét képezi.
Ez a mű az Amerikai Egyesült Államokban és valószínűleg más nemzeteknél is "közkincs". Az Egyesült Államokon belül szabadon másolhatja és terjesztheti ezt a művet, mivel egyetlen (egyéni vagy vállalati) jogalany sem rendelkezik szerzői joggal a mű szövegére.
A tudósok úgy vélik, és mi is egyetértünk velük, hogy ez a mű elég fontos ahhoz, hogy megőrizzék, sokszorosítsák és általánosan hozzáférhetővé tegyék a nyilvánosság számára. Nagyra értékeljük a megőrzési folyamat támogatását, és köszönjük, hogy fontos szerepet játszanak abban, hogy ez a tudás életben maradjon és releváns legyen.