Értékelés:
A könyv a méhészkedés gazdag történelmi áttekintését kínálja François Huber megfigyelései révén, amelyeket Michael Bush állított össze. Míg a könyv mélységét, történelmi jelentőségét és naprakész illusztrációit dicsérik, egyes olvasók száraznak és elavultnak találják az írásmódot. Jól szolgálja a méhészeti ismeretek fejlődése iránt érdeklődőket, de nem biztos, hogy megfelel a gyakorlati útmutatást kereső kezdők igényeinek.
Előnyök:⬤ Átfogó történelmi betekintés a méhészetbe, frissített illusztrációkkal.
⬤ Jó kötésű és tartós kemény kötés.
⬤ Értékes információkat nyújt a hagyományos technikákról és a kaptárak egyedi stílusairól.
⬤ A komoly méhészek és a méhek tudománya iránt érdeklődők számára alapvető referenciaként elismert könyv.
⬤ Az olvasás élményét lebilincselő visszaemlékezések és elmélkedések fokozzák.
⬤ Az írásmód a történelmi dokumentumok fordítása miatt száraz lehet.
⬤ Egyes kísérletek és következtetések elavultak vagy a modern szabványok szerint hamisnak bizonyulhatnak.
⬤ Nem ideális kezdőknek, akik gyakorlati méhészeti tanácsokat vagy profitszerzési stratégiákat keresnek.
(11 olvasói vélemény alapján)
Huber's New Observations Upon Bees The Complete Volumes I & II
Amit Huber itt felfedezett és leírt, az megalapozta mindazt a gyakorlati tudást, amit ma a méhekről tudunk. Felfedezései annyira forradalmiak voltak, hogy a méhészetet nagyon könnyen két korszakra lehet osztani: Huber előtti és Huber utáni korszakokra.
Huber Megfigyeléseinek ez a kiadása messze felülmúl minden más, angol nyelven valaha nyomtatott kiadást. Először is tartalmazza az I. és a II.
kötetet is, míg minden általam ismert, jelenleg nyomtatásban lévő angol nyelvű kiadás csak az 1809-es kiadás I.
kötetét tartalmazza, ami a Huber-könyv végleges kötetének csak egyharmada. A második kötet 1814-ben jelent meg franciául 5 évvel az 1809-es kiadás után, és tartalmazza Huber kutatásait a viasz eredetéről, a fésűk építéséről, a kaptár szellőztetéséről és még sok másról.
Másodszor, ez a legjobb angol fordítás az eredeti franciából, és az egyetlen, amelyről tudom, hogy mindkét kötetet tartalmazza. C. P.
Dadant egyedülállóan alkalmas volt a fordítás elkészítésére. Dadant Franciaországban született, és a francia volt az anyanyelve, mégis élete nagy részét méhészkedéssel töltötte; és méhészeti cikkeket és könyveket írt és szerkesztett Amerikában angolul. Harmadszor, a jelenleg nyomtatásban lévő összes angol nyelvű kiadásnak csak 2 táblája van (ha van egyáltalán).
Egyedül a korábbi Dadant-kiadás (1926) mind a 14 eredeti táblával rendelkezik, de sajnos ezek csak néhány régi sárga példány féltónusai, és nem túl jól olvashatóak. Ez a kiadás a Nouvelles Observations Sur Les Abeilles mindkét kötetének 1814-es eredeti francia nyelvű kiadásának nagyon jó állapotú szkennelését tartalmazza, így ezek tisztábbak, mint bármely korábbi kiadás, kivéve az 1814-es eredeti francia nyelvű kiadást.
Egy további metszet Huber munkájáról Cheshire könyvéből, valamint egy Francis Hubert ábrázoló metszet a Dadant-kiadásból került bele. Ezenkívül további 7 fotót is mellékeltek Huber Levél kaptárának múzeumi minőségű reprodukciójáról. Minden ábrát felosztottunk és felnagyítottunk, és a szövegben ott helyeztük el, ahol hivatkozunk rájuk.
Az eredeti táblák fotói a hátoldalon szerepelnek történelmi és művészeti célokra.
Negyedszer, hogy a könyvet kontextusba helyezzem, Huber barátjának, De Candolle professzornak Huberről szóló emlékiratát is mellékeltem. Ez egy kis háttérinformációt nyújt Huber életéről. Ötödször, az egyetlen másik kiadás, amely megközelíti ezt a kiadást, a Dadant által 1926-ban kiadott kiadás, nagyon kis példányszámban jelent meg.
Ez a mostani 12 pontos, a betűtípus pedig nagyobbnak tűnik, és nagyon jól olvasható.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)