Recreating the Images of Chan Master Huineng: A Systemic Functional Approach to Translations of the Platform Sutra
A könyv a rendszerszintű funkcionális nyelvészetet (SFL) alkalmazza a Platform szútra négy angol nyelvű fordításának (1930, 1977, 1998 és 2011) összehasonlítására a fordítástudomány területén. A Platform szútra egy ősi csan buddhista szöveg, amely Huineng (638-713) csan mester nyilvános prédikációit és beszélgetéseit rögzíti.
A könyv középpontjában az egyes fordításokban újrateremtett Huineng-kép áll. A könyv kvantitatív és kvalitatív elemzéseket integrál, olyan korpusznyelvészeti eszközöket alkalmazva, mint a SysFan, SysConc és Wmatrix, módszertana pedig alkalmazható a jövőbeli tanulmányokban. A négy fordítás elemzése a mondó igék, a személyes névmások, a Hangulat és modalitás, a multimodalitás és értékelés, valamint a szövegkomplexitás szempontjából történik, amelyek az SFL eszmei, interperszonális és szöveges metafunkcióin belül helyezkednek el. Mind a képek újrateremtését, mind a lexikogrammatikai választásokat a fordítási kontextus (Mező, Tenor, Mód) figyelembevételével értelmezzük tovább.
A könyv megfelelő módot nyújt a rendszerszemléletű funkcionális nyelvészet és a fordítástudomány összekapcsolására, kiemelve a nyelv, a kultúra és a fordítás kapcsolatát. Emellett felveti a kérdést a lefordított szövegek státuszával kapcsolatban, mint az angol nyelvű tudományos kutatások alapját.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)