Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
India's Shakespeare: Translation, Interpretation, and Performance
Ez a gyűjtemény a Shakespeare és India közötti kölcsönhatás különböző aspektusait mutatja be, egy olyan folyamatot, amely a gyarmatosítás ellentmondásaiba ágyazódik, az egyidejű alávetettség és ellenállás mátrixába.
A fordítás, értelmezés és előadás kulcskérdései köré csoportosított esszék azzal foglalkoznak, hogyan tanították, fordították és adaptálták a darabokat, valamint az India kulturális szövetébe való beolvadás irodalmi, társadalmi és politikai következményeivel. A másik oldalt is megvizsgálják, hogy mit jelentett "India" Shakespeare számára.
Továbbá dokumentálják, hogy Shakespeare előadása hogyan gyarmatosította és katalizálta az indiai színházat, amelyet angolul adtak elő az iskolákban, fordításban az ország különböző részein, az őshonos színházi formákba és a hindi moziba való akkulturáción keresztül. A könyv nemcsak egy nyugati szerző és Kelet egyik leghosszabb és legelterjedtebb kölcsönhatását emeli ki, és így olvassa újra, hanem India gyarmati és posztkoloniális történetének egy részét is.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)