Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 4 olvasói szavazat alapján történt.
Understanding Indian Place Names in Southern New England
Új-Angliában az amerikai indiánok ősi nyomokat hagytak a hegyek, folyók, tavak, állatok, halak, városok, települések és mellékutak számos mai elnevezésében. Az első angol telepesek, akik a legtöbb indián szót a térképre tették, a helyi törzsektől kölcsönözték a neveket.
Eközben gyakran félrehallották, rosszul ejtették vagy félrefordították a hallottakat - így lett a Wequapaugset helységből Boxet, vagy a Musquompskutból Swampscott. Sok esetben az indián kifejezések az idők során annyira megváltoztak, hogy a nyelvészek képtelenek felismerni az eredeti írásmódot és jelentést. Mások megpróbálkoztak a fordítással, és olyan fantáziadús értelmezésekkel álltak elő, amelyek helytelenek, de kiállták az idő próbáját.
A keleti partvidéken az őslakos kultúrák és algonquiai nyelvük már régen elhalványult, mielőtt a legtöbb tudományos kutatás megkezdődött volna, így a helynevek nagyszámú fordítása gyakran a tudósok legjobb találgatását jelenti. Ebben a mérföldkőnek számító kötetben Dr.
Frank Waabu O'Brien, az Aquidneck Indián Tanács tagja, az első bennszülött módszert és eljárást nyújtja a regionális amerikai indián helynevek értelmezéséhez. Tartalmazza a leggyakoribb helyesírási hibák szótárát, valamint számos példát Rhode Island, Massachusetts és Connecticut indián helyneveire.
A többéves kutatáson alapuló Understanding Indian Place Names (Az indián helynevek megértése) mérföldkőnek számító kiadvány.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)