Értékelés:
A kritikák kiemelik, hogy a könyv a miszticizmus és az okkult tanítások mélyreható feltárása, és olyan rétegzett történeteket kínál, amelyek vonzóak az ezoterikus témák iránt érdeklődők számára. Néhány olvasó azonban kissé frusztrálónak találja a mester és a tanítvány közötti dinamika, valamint a korábbi fordításoktól való jelentős eltérés hiánya miatt.
Előnyök:⬤ Rétegekben és tanításokban gazdag, különösen a misztika iránt érdeklődők számára
⬤ érdekes álomlátásokat kínál
⬤ egy klasszikus jól lefordított változata
⬤ az erkölcsi tanulságok továbbra is aktuálisak.
⬤ Frusztráló dinamika a mester és a tanítvány között
⬤ egyes aspektusokat prédikálónak érezhetünk
⬤ korlátozott különbség a korábbi fordításokhoz képest.
(3 olvasói vélemény alapján)
Paul Sedir a 19. század végi franciaországi okkult reneszánsz egyik legfontosabb alakja volt, mégis nagyon kevéssé ismert az angol nyelvű világban.
Az 1871-ben Yvon Le Loup néven született fiatal breton Párizsba költözött, és tizenévesként Papus (Gerard Encausse) pártfogása alatt kezdett okkultizmusba. Kivételes memóriával és intuícióval megáldva a legkülönfélébb utakat választotta, és gyorsan emelkedett a legkülönfélébb ezoterikus testvériségek soraiban, számos könyv szerzőjeként. Montmartre-i otthonában hetente tartott nyílt beszélgetéseket az okkultizmusról, és közismert volt kivételes tudásáról és erőteljes jelenlétéről.
Későbbi életében egy jelentős misztikus találkozás arra késztette, hogy lemondjon okkult tevékenységéről, és kizárólag a keresztény misztikus útra összpontosítson. A Sedir nevet (a "desir" anagrammája) felvéve 1901 körül kezdte el írni fontos művét, a Beavatásokat, amelyet a következő huszonöt évben fokozatosan bővített, egészen 1926-ban bekövetkezett haláláig.
A mű egy párizsi orvos és különös barátja, Andreas okkult és misztikus "beavatását" követi nyomon, amelyet Theophane, az igazi gyógyító rejtélyes háttérjelenléte árnyal. A megtévesztően egyszerű elbeszélői formában bemutatott mű egy élet ezoterikus és misztikus tudását foglalja össze és kódolja úgy, hogy az éles eszű olvasó számára valóságos beavatásként szolgál.
Gareth Knight a gyakorlati okkultizmusban szerzett 60 éves tapasztalatát kamatoztatja Sedir művének új fordításában. Számos francia ezoterikus szöveget fordított le, emellett saját jogán is elismert szerző.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)