Értékelés:
A kritikák kiemelik Petrarca műveinek új angol fordításának értékét, megjegyzik annak hozzáférhetőségét és minőségét, ugyanakkor rámutatnak az eredeti latin szöveg hiányára egyes kiadásokban.
Előnyök:A fordítás megőrzi Petrarca eredeti szellemességét és hangvételét, így élvezetes az olvasók számára. A kiadás jól előkészített, hivatkozásokkal és jegyzetekkel ellátott, és dicsérik az angolul beszélők számára való hozzáférhetőségét. Összességében a termék megfelel a vásárlói elvárásoknak, és kedvező fogadtatásban részesül.
Hátrányok:Néhány vásárló csalódottságát fejezi ki amiatt, hogy a kiadásból hiányzik a latin szöveg, amely egy másik elérhető kiadásban szerepel. Akik kétnyelvű latin-angol változatot keresnek, esetleg más kiadvány után kell nézniük.
(4 olvasói vélemény alapján)
Francesco Petrarca (1304-1374), az egyik legnagyobb olasz költő, az ókori római nyelv és irodalom újjáélesztésére irányuló reneszánsz mozgalom vezető szelleme is volt.
Ahogy Petrarca latin nyelvű Africa című eposza Vergiliust utánozta, és az Illusztris férfiakról című kompendiumát Livius ihlette, úgy Petrarca négy Invektívája a nagy római szónok, Cicero ékesszólását volt hivatott feleleveníteni. Az Invektívák a középkor kulturális bálványai ellen irányulnak - a skolasztikus filozófia és orvostudomány, valamint általában a francia kultúra uralma ellen.
Megvédik az irodalmi kultúra értékét az obskurantizmussal szemben, és világosan kifejezik a reneszánsz humanizmus értékeit. Ez a kötet a latin szöveg új kritikai kiadását nyújtja a két autográf példány alapján, és a négy invektívából háromnak az első angol fordítását.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)