Literary Migrations: Traditional Chinese Fiction in Asia (17th-20th Centuries)
Ez a könyv 1981 és 1986 között íródott, először 1987-ben jelent meg, és azóta nem nyomtatják.
Yan Bao és társai kínai változata, a Zhongguo chuantong xiaoshuo zai yazhou, amely szintén 1989-ben jelent meg, szintén nem kapható. Azóta több olyan mű jelent meg, különösen kínai, japán, koreai és nyugati nyelven, amelyek elsősorban a Kína és a kelet-ázsiai országok közötti kulturális cserékkel foglalkoznak.
Emellett a különböző országok tudósai körében új érdeklődés alakult ki az úgynevezett "ázsiai fordítási hagyományok" iránt, és rendszeresen szerveznek konferenciákat ebben a témában. A fordítástörténet iránti növekvő érdeklődésből ítélve ez a hagyományos ázsiai kínai szépirodalomról szóló könyv, amely az ázsiai fordítások kérdését általános keretbe helyezi, és amelynek eddig nincs megfelelője, továbbra is a kutatók szolgálatára áll.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)