Értékelés:
A könyv a bibliai szövegkritika alapos vizsgálatát kínálja, a bizánci szöveg felsőbbrendűségére és annak a modern fordításokra gyakorolt hatására összpontosítva. A szerző, Fortner úr értékes meglátásokat nyújt, és kritikával illeti a modern szövegkritikai tájképet, a Textus Receptus mellett érvelve anélkül, hogy a KJV-Only érvekbe esne. Az olvasók értékelik a jól kutatott tartalmat és a kiegyensúlyozott megközelítést, bár vannak vitás pontok bizonyos állítások és értelmezések tekintetében.
Előnyök:⬤ A bibliai kéziratok és a szövegkritika átfogó és alapos elemzése.
⬤ Értékes betekintést nyújt a Textus Receptus és a bizánci szöveg történetébe és megbízhatóságába.
⬤ Kiegyensúlyozott, a szélsőséges álláspontokat elkerülő, a szöveghagyományok különböző aspektusait tiszteletben tartó szemlélet.
⬤ Jól dokumentált, tudósoktól és kritikusoktól származó terjedelmes idézetekkel.
⬤ Világos írásmód, amely a szemináriumi hallgatók és a laikus olvasók számára egyaránt érthető.
⬤ Egyesek számára megkérdőjelezhetőek lehetnek bizonyos következtetések, vagy nem értenek egyet a szerző értelmezéseivel, különösen a teológiai vitákban.
⬤ A modern Bibliákat „romlottnak” kritizálja, anélkül, hogy semleges véleményt nyilvánítana az értékükről, ami elidegeníthet néhány olvasót.
⬤ Néhány olvasó kisebb pontatlanságokról számol be a részletekben, amelyek véleményük szerint befolyásolhatják a hitelességet.
(13 olvasói vélemény alapján)
Editing God: Textual Criticism and Modern Bibles Analyzed
(Version 1. 4, 2023) Eredetileg a KJV-t olvastam, majd tinédzserként megszerettem az NIV-et, de zavartak a lábjegyzetek, amelyek szerint egyes versek nem találhatók meg a "legrégebbi és legjobb" kéziratokban. De hittem, hogy a "szakértők" tudják, mit csinálnak. Néhány évtizeddel később, kutatóként, újságíróként és történészként megtudtam, hogy a legtöbb modern Bibliát egy olyan görög főszövegből fordították, amely különbözik a KJV-hez használt görög szövegtől. A KJOnly (KJO) csoport azzal vádolja a modern Bibliákat, hogy korruptak, mert sok szót és kifejezést, sőt egész verseket is eltávolítanak, annyi szöveget vesznek ki, hogy az 1. és 2. Péterrel megegyezik, és sok más változtatást végeznek. Ezért utánajártam a kérdésnek. A kérdés, amire választ akartam adni, az volt, hogy a KJO csoport állításai helytállóak-e, vagy a modern Bibliák pontosabbak, mint a KJV? Soha nem voltam a KJV szószólója, és valójában jobban kedvelem a modern Bibliák szövegét, különösen az NIV-et, és több más könyvemben is ezt használtam elsődleges szövegként. De ugyanazok a problémák gyötrik, mint a legtöbb más modern Bibliát; sok szót, kifejezést és egész verseket távolítottak el, és még többet megváltoztattak. Azoknak, akik még csak most ismerkednek ezzel a témával, bemutatok egy tömör történetet arról, hogyan jutottunk a KJV-hez és a modern Bibliáinkhoz, mi az a szövegkritika, és hogy a szövegkritikusok gyakran hibásan érvelnek.
Westcott és Hort, a romlott görög Újszövetség szövegének megalkotói mindketten liberális anglikán püspökök voltak, akik megvetették az evangélikusokat és a Szentírás szó szerinti értelmezését. Sok idézetem van tőlük, amelyek hitetlenségüket bizonyítják. Különösen Hort volt hitetlen, aki azt mondta, hogy több igazság van a görög filozófiában, mint a "kinyilatkoztatásban", vagyis a Bibliában. Bár hivatalosan anglikán püspökök voltak, valójában titkos unitáriusok voltak, mert csak az anglikán egyház tagjai lehettek egyetemi professzorok vagy tölthettek be kormányzati állást. Így liberális hitetlenségüket titokban tartották, de haláluk után, magánleveleik közzétételével kiderült.
Céljuk az volt, hogy egy liberális Bibliát készítsenek, amelyet az unitáriusok akkor és ma is szeretnek. A modern bibliaváltozatok szószólói azt akarják elhitetni velünk, hogy az összes modern Biblia Isten hiteles Igéje, még akkor is, ha mindegyik különbözik. A modern fordítások nagyjából azt tartalmazzák vagy hagyják ki, amit akarnak, hiszen így készült a görög mesterszöveg. Az egyik Biblia tartalmaz egy bizonyos verset, a másik Biblia kihagyja, az egyik Bibliában egy dolgot mond, a másikban valami mást. Ez arra készteti az embereket, hogy kételkedjenek a Biblia megbízhatóságában és valódiságában, és kételkedjenek a kereszténység igazságában. Úgy tűnik, Isten nem tudja eldönteni, hogy mit akar mondani, ezért azt mondja, amit ezek a "szakértők" akarnak, és ez változik a görög főszöveg minden egyes új kiadásával és minden egyes új fordítással, amely megjelenik. Néhányan valóban elvesztették emiatt a keresztény hitüket (erre is vannak példák). Annak ellenére, hogy a megrontott Bibliák támogatói uralják a területet, néhány többdiplomás tudós 150 éve ír a WH szöveg ellen, de szavaikat a keresztény szemináriumok és a bibliakiadók figyelmen kívül hagyják. Ezért kénytelen vagyok még egy könyvet írni a témáról, mert ez örökkévaló jelentőségű. Soha nem számítottam arra, hogy a vizsgálódásomból könyv lesz, mert már több könyv is van, amely mindkét oldalt alátámasztja.
Azonban az én képességem a dobozon kívüli gondolkodás és a dolgok kitalálása, ahogy az a többi könyvemben is látható. Így van néhány új meglátásom és meglepő felfedezésem. Az olvasó megtudhatja, hogy a TR nem olyan romlott, mint ahogyan azt mondták, és hogy a modern Bibliák sokkal romlottabbak, mint azt valaha is gondoltuk volna.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)