Jean d'Espagnet's the Summary of Physics Restored (Enchyridion Physicae Restitutae): The 1651 Translation with d'Espagnet's Arcanum
Az először 1623-ban latinul együttesen megjelent két traktátust, az Enchyridion Physicae Restitutae-t és az Arcanumot azonnal a hermetikus kozmológia és az alkímiai munka valaha írt legtisztább leírásai között ismerték el. Ezeket két vezető okkultista, John Everard és Elias Ashmole fordította le angolra, és a fordításokat itt nyomtatjuk ki először együtt.
A bevezető a valaha írt legteljesebb életrajzi jegyzetet nyújtja d'Espagnet-ról, a nyugalmazott köztisztviselőről, aki a műveket szigorú névtelenségben adta ki. Azt is nyomon követi, hogy ezek a művek milyen hatást gyakoroltak a gyakorlati alkimisták későbbi generációira, például Eirenaeus Philalethesre és az olyan spirituális alkimistákra, mint Thomas Vaughan. A kommentár nyomon követi a d'Espagnet kiterjedt hivatkozásait a klasszikus filozófiára és költészetre, valamint a korábbi alkímiai művekre.
A bevezetés tárgyalja d'Espagnet életét, publikációit és kritikai fogadtatását, és felveti, hogy miért vált a könyv kötelező olvasmánnyá egy angol hermetikus társaság tagjai számára. Magát a szöveget követően egy sor jegyzet jelzi a latin eredeti és egy francia fordítás változatait, amelyeket Everard láthatott, megjegyzi a szöveg nyilvánvaló hibáit, alternatív olvasatokat javasol, értelmes idézetekké bővíti d'Espagnet széljegyzeteit, és lehetőség szerint további forrásokat jelöl meg.
Ez a kiadás az alkímia, a kora újkori tudományok, a francia és az angol irodalom kutatóinak érdeklődésére tarthat számot. A jegyzeteket névmutató követi.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)