Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Signed Language Interpreting in the Workplace, Volume 15
Az elmúlt negyven évben a munka jellege drámai változáson ment keresztül, a siketek egyre inkább a fehérgalléros vagy irodai szakmákban helyezkednek el.
A siket szakemberek számának növekedése a jelnyelvi tolmácsok számára a legkülönbözőbb munkahelyi környezetben teremtett munkalehetőségeket, ami olyan egyedi kihívásokhoz vezetett, amelyek speciális stratégiákat igényelnek. Az olyan szempontok, mint az alkalmazottak közötti társadalmi interakciók, a munkahelyi viselkedés íratlan mintái és szabályai, a hierarchikus struktúrák, valamint a siket alkalmazottak és a tolmács közötti kapcsolatok változó dinamikája korlátokat állítanak a tolmács szerepére és tolmácsolási teljesítményére.
Jules Dickinson a tolmácsolt munkahelyi interakciók vizsgálata az eddigi egyetlen részletes, empirikus vizsgálaton alapul. Dickinson a gyakorlati szakemberek válaszai és a tolmácsok valós munkahelyi interakcióinak átiratai alapján mutatja be a tolmács szerepének és feladatainak összetettségét. A könyv arra összpontosít, hogy a jelnyelvi tolmácsok hogyan befolyásolják a siket és halló alkalmazottak közötti interakciót a csapatmegbeszéléseken, a humorra, a small talkra és a kollaborációs padlóra összpontosítva.
A Jelnyelvi tolmácsolás a munkahelyen bemutatja, hogy a siket munkavállalóknak magasan képzett szakemberekre van szükségük ahhoz, hogy halló társaikkal azonos szinten integrálódhassanak a munkahelyen. A könyv emellett a munkahelyi környezetben tevékenykedő tolmácsok számára is használható meglátásokat nyújt, amelyek értékes forrásként szolgálnak a tolmácshallgatók, a gyakorlati szakemberek, a tolmácsképzők és a kutatók számára.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)