Glovebox and Other Poems
Ezek a versek szikráznak az élettől, a mindennapok életétől, a munka, a játék és a képzelet múló pillanataitól. A nyelv minden apró furcsasága, ami a kesztyűtartóban végzi. Ez a nyelv a városban, a járdákon, a kávézókban, a színházakban és a kocsmákban, a zajos tömegeken és a meghitt t te- -t te-ken és a csendes monológokon keresztül áramlik, érzéki részletekkel és finom hanglejtéssel átszőtt nyelv. Ez az igazi.
- Bill Lavender
Egyszer egy taxiban ültem, és szükségem volt egy térképre, ezért kinyitottam a kesztyűtartót, amikor a taxis karja kilőtt és becsapta Colin Herd "kesztyűtartója" ennek az ellentéte: ezeket a verseket olvasva olyan érzés, mintha lehetetlen selymek sorát bontanánk ki egy szerény rekeszből... e versek váratlan és mélyen tetszetős felületei egyszerre érdesek és simák, esetlenek és gyengédek, súlytalanok és fényesek, és soha nem hivalkodóak, soha nem cicomázottak: bár "a ruha nem terül szét engedelmesen", kiszámíthatatlan és csomós, ugyanakkor "finomabb, mint egy négyfelé hasított békaszőr", jól esik a szemnek, és pont jól lóg, ebben a megnyerő és eldobható stílusban, amely látszólag tükör nélkül jött össze - de ezek olyan eldobható sorok, amelyeket fel kell csípni és meg kell tartani. Itt különleges figyelemből és árnyékolásból készült minták vannak. Már a látványuk is szemérmes és elragadtatott érzést kelt bennem. Valóban azt kívánom, bárcsak lenne valami módja annak, hogy *viseljem* Colin Herd verseit.
- Sam Riviere
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)