Értékelés:
A könyv Charles Dickens „Két város története” című művének kétnyelvű kiadása, az egyik oldalon angol, a másik oldalon francia nyelven. A kötet nagy népszerűségnek örvend a formátuma miatt, amely megkönnyíti a tanulók számára, hogy egyszerre tanulják mindkét nyelvet, miközben élvezhetik a klasszikus történelmi regényt.
Előnyök:A kétnyelvű formátum lehetővé teszi a könnyű egymás melletti olvasást, így hasznos a nyelvtanulók számára. A tartalom egy közkedvelt klasszikus regényen, a „Két város története” című regényen alapul, ami növeli a történelmi irodalom iránt érdeklődő olvasók számára a vonzerejét.
Hátrányok:A kritikákban nem említettek konkrét ellenérveket, bár egyesek korlátozhatja a könyv kizárólag a „Két város meséje” című könyvre való összpontosítását, ha szélesebb körű szövegekre vágynak.
(2 olvasói vélemény alapján)
A Tale of Two Cities: Bilingual Edition: English-French
A klasszikus regény Charles Darnay, Lucie Manette, Sydney Carton és mások történetét meséli el.
Az elbeszélés Párizs és London között oszlik meg a francia forradalmat (1789-1799) megelőző időszakban. Dickens a történetet arra használja, hogy bemutassa a társadalmi egyenlőtlenségeket és igazságtalanságokat, amelyekkel a francia parasztságnak az arisztokrácia részéről kellett szembenéznie, és amelyek végül a forradalomhoz vezettek.
Ez a kétnyelvű kiadás a francia nyelvet tanulók számára nyújt segítséget. Az angol szöveg a könyv bal oldali oldalain, a megfelelő francia szöveg pedig a jobb oldali oldalakon található.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)