Kézikönyv Vilmosnak: Egy karolingiai nő tanácsai a fiának, fordította: Carol Neel

Értékelés:   (4.5 az 5-ből)

Kézikönyv Vilmosnak: Egy karolingiai nő tanácsai a fiának, fordította: Carol Neel (Dhuoda)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A Dhuoda által írt „Kézikönyv Vilmosnak” kritikái kiemelik, hogy a könyv magával ragadóan és bensőségesen ábrázolja egy középkori anya fiához intézett szeretetét és bölcsességét, értékes betekintést nyújtva a Karoling korba és a nők szerepébe ebben az időben. A recenzensek dicsérik a közérthető fordítást és a Dhuoda írásában megragadott érzelmek mélységét, ami a történelmi tanulmányok számára fontos szöveggé teszi a könyvet.

Előnyök:

Dhuoda lenyűgöző és humanizált ábrázolása, amely a középkori korszak megismerhető alakjaként mutatja be őt.
Értékes betekintést nyújt a Karoling korabeli nők szerepébe, családi életébe és oktatásába.
A fordítás kiváló és könnyen olvasható.
Egyszerre kínál érzelmi mélységet és történelmi kontextust, megkérdőjelezve a középkori szülő-gyermek kapcsolatokkal kapcsolatos tévhiteket.
Kifejezetten ajánlott azoknak, akiket érdekelnek a női tanulmányok, a középkori történelem és a családdinamika.

Hátrányok:

A tartalom elsősorban a Karoling-tanulmányok vagy a középkori tudományok iránt érdeklődő, szűk közönségnek szólhat.
Dhuodáról e szövegen kívül korlátozott mennyiségű információ áll rendelkezésre, ami korlátozhatja a szélesebb körű történelmi megértést.

(5 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Handbook for William: A Carolingian Woman's Counsel for Her Son, Trans. by Carol Neel

Könyv tartalma:

„Elküldöm nektek ezt a kis könyvet, amely az én nevemben íródott le, hogy olvassátok el a nevelésetek érdekében, egyfajta tükörként.”.

Így írt Dhuoda frank nemesasszony fiatal fiának, Vilmosnak a IX. század közepén. A helyes magatartásra való útmutatásnak szánt könyvet idővel meg kellett osztania Vilmos öccsével. Dhuoda helyzete megrendítő volt. Férje, Bernard, Septimania grófja távol volt, és elszakadt gyermekeitől. Vilmos apja hűségének garanciájaként Kopasz Károly mellett volt, és a kisebbik fiú holléte ismeretlen volt. Miközben háború dúlt az omladozó Karoling Birodalomban, a gyászoló anya, féltve hiányzó fiai lelki és testi jólétét, 841-ben elkezdte kézikönyvbe foglalni szeretetteljes tanácsait. Két évvel később elküldte azt Vilmosnak.

A Handbook for William emlékezetesen fejezi ki Dhuoda anyai érzéseit, vallásos buzgalmát és tanultságát. Azzal, hogy Dhuoda megtanítja gyermekeit arra, hogyan gyarapodhatnak Isten és az emberiség szemében egyaránt, a karolingiai arisztokrata háztartásokban élő nők tekintélyét mutatja meg. Kitér a családi kapcsolatokra, a társadalmi rendre, a vallási és a katonai felelősségvállalás kapcsolatára, és mindig a keresztény áhítat központi helyére a nemesi életben.

Dhuoda Liber manualis című műve egyike a kevés fennmaradt, nő által írt középkori szövegnek, és csak két hibás latin kéziratban volt hozzáférhető, amíg az 1950-es években fel nem fedeztek egy harmadik, jobb kéziratot. Ez az angol fordítás Pierre Rich 1975-ös kritikai kiadásán és francia fordításán alapul. A most első ízben megjelent, puhakötésű kiadvány Carol Neel utószavát tartalmazza, amely figyelembe veszi a legújabb tudományos kutatások eredményeit és Rich szövegének 1991-es, átdolgozott kiadását.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780813209388
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Kézikönyv Vilmosnak: Egy karolingiai nő tanácsai a fiának, fordította: Carol Neel - Handbook for...
„Elküldöm nektek ezt a kis könyvet, amely az én...
Kézikönyv Vilmosnak: Egy karolingiai nő tanácsai a fiának, fordította: Carol Neel - Handbook for William: A Carolingian Woman's Counsel for Her Son, Trans. by Carol Neel

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)