Értékelés:
A „Kuunmong” James S. Gale tiszteletes által készített fordítása olvasmányosnak és közérthetőnek tekinthető, így az általános olvasók számára is alkalmas. Nem ajánlott azonban puristáknak vagy azoknak, akik a szöveg tudományos tanulmányozására törekszenek. A fordítás érdemei és hátrányai Gale megközelítéséből fakadnak, beleértve a költői szabadságot és néhány kihagyást. Az olvasókat arra ösztönözzük, hogy az átfogóbb megértés érdekében további műveket is tanulmányozzanak.
Előnyök:⬤ Olvasmányos és közérthető fordítás
⬤ általános olvasók számára is alkalmas
⬤ megragadja az eredeti szellemiségét
⬤ elősegíti a koreai irodalom iránti érdeklődést.
⬤ Nem alkalmas puristáknak vagy tudományos érdeklődésűeknek
⬤ némi szabadságot vett a költészetben
⬤ bizonyos részek kihagyása
⬤ nem adja vissza teljes mértékben az eredeti összetettségét.
(2 olvasói vélemény alapján)
Kuunmong: The Cloud Dream of the Nine
A leghíresebb koreai regény: a Tang-dinasztia Kínájában játszódó történet a világi ambíciók által próbára tett igaz hitről; szerelmi történet, és a buddhista hitvilággal konfliktusban álló konfuciánus értékek klasszikus kifejezése.
Kim Manjung (1617-1682) írta, aki a XVII. századi Koreában a legmagasabb szintű közhivatalnok és udvari ember, majd politikai száműzött volt.
Fordította James S. Gale (1863-1937), a modern Korea és az angol nyelvű világ találkozásának egyik legfontosabb korai alakja.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)