Les Mutations Culturelles Madagascar Vues Travers Le Prisme Du Hainteny, posie" Traditionnelle."
Madagaszkáron a kereszténység és a gyarmatosítás mélyreható kulturális változásokat hozott, amelyek teljes mértékét még ma is nehezen tudjuk felfogni.
A szóbeli hagyományok és általában a szóbeli hagyományok átírásával, majd e szóbeli hagyományok idegen nyelvre való lefordításával egy-két évszázaddal ezelőtt a tudás és az esztétika egész univerzuma jött létre. Azóta, hogy Jean Paulhan író 1913-ban elsőként adott ki francia nyelven egy hainteny-gyűjteményt, az előtte járó angol misszionáriusok által lefedett ősi beszédforma sokféle sorsot élt meg.
A hainteny primitív művészeti formából őshonos fatráziává vált, majd hagyományos „verssé” koronázták, amelyet romantikája vagy szokatlan vénája különböztetett meg, sőt a japán haiku fénykorában enyhe divatnak örvendett Európában, mielőtt a francia nyelvű költők az újra felfedezett hitelesség szimbólumaként és ékszereként felkapták. E pálya kezdeti lendületének fordítási tanulmányozása a kulturális változás sajátos mechanizmusait tárja fel.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)