Értékelés:

A könyv átfogó fordítás és forrás Hereward the Wake életéről és az Ely-t körülvevő történelemről, beleértve a kolostor eredetét és a különböző történelmi eseményeket. A fordítást dicsérik, mert tudományos, mégis olvasmányos, hasznos lábjegyzetekkel és tárgymutatókkal, bár a krónikás megbízhatóságát megkérdőjelezik a lehetséges politikai elfogultságok miatt. Ez az egyetlen elérhető angol nyelvű fordítás, így azok számára is értékes, akik nem tudnak latinul olvasni.
Előnyök:⬤ Kiváló fordítás
⬤ új információkat tartalmaz
⬤ tudományos, mégis olvasmányos
⬤ értékes lábjegyzetekkel és indexekkel
⬤ egyedülálló történelmi betekintést nyújt az Elyval kapcsolatban
⬤ az egyetlen elérhető angol fordítás.
⬤ A krónikás nem mindig megbízható
⬤ politikai elfogultságai lehetnek
⬤ hosszadalmas, kommentárnak nincs helye
⬤ egyesek már az olvasás előtt ismerhetik a tartalmat.
(3 olvasói vélemény alapján)
Liber Eliensis: A History of the Isle of Ely from the Seventh Century to the Twelfth, Compiled by a Monk of Ely in the Twelfth Century
Ez az angol és az egyháztörténet egyik fontos forrásának első latinról angolra történő fordítása. A Liber Eliensis az Ely-sziget történetéről szóló beszámoló, amelyet az Ely-kolostor egyik szerzetese állított össze a késő tizenkettedik században. A kolostor latin és óangol nyelvű levéltárából származó bizonyítékokat, valamint krónikai adatokat, szentek és hősök életrajzait használja fel, hogy három részben elmesélje Ely történetét. Az első könyv, amely elsősorban Ely apátnőivel foglalkozik (Szent Aethelthryth alapította a házat kettős házként, női vezetés alatt), Kelet-Anglia keresztény hitre térésétől a dán fosztogatás utáni időkig terjed.
A második könyv a 970-1109 közötti időszakot öleli fel, amikor a bencés kolostort apátnők irányították, és beszámol Herewardnak a Hódító Vilmossal szembeni ellenállásáról.
A harmadik könyv ott kezdődik, amikor Ely először lett püspöki székhely, és a szerző saját koráig tart, Thomas Becket mártírhalálával zárul.
A fordítás teljes mértékben méltányolja a szerző elbeszélői tehetségét és a forrásanyag széles skáláját.
A Liber Eliensis legrégebbi kéziratának olvasatát részesíti előnyben, de a latin szöveg későbbi, de teljesebb átdolgozásának minden anyagát tartalmazza, amelyet E. O. Blake 1962-es kiadása ismertet. A kötetet a szöveggel és a forrásokkal kapcsolatos jegyzetek és egy bevezető esszé egészíti ki.
JANET FAIRWEATHER szabadúszó kutató és fordító, a Cambridge-i Egyetem klasszikus tanszékének tagja.