Értékelés:
A könyv gyönyörűen illusztrált gyűjteménye különböző nyelvek egyedi szavainak, amelyeknek gyakran nincs pontos angol megfelelőjük, és amely a nyelv és a kultúra könnyed és szeszélyes felfedezése. A bájos grafika és az érdekes fogalmak miatt nagyra értékelik, de egyes olvasók szerint hiányoznak belőle az olyan gyakorlati elemek, mint a kiejtési útmutató és a szavak használatára vonatkozó kontextus.
Előnyök:Gyönyörű illusztrációk, érdekes szóválasztás, bájos és szeszélyes megjelenítés, remek beszélgetésindító, élvezetes a nyelvek szerelmeseinek, és megfelelő ajándékválasztás.
Hátrányok:Hiányzik a szavak kiejtési útmutatója, néhány meghatározás a betűtípus-választás és a színkontraszt miatt nehezen olvasható, úgy érezhető, hogy hiányzik belőle a mélység és a használati kontextus, és nem biztos, hogy kielégíti az átfogóbb lefedettséget kereső olvasókat.
(357 olvasói vélemény alapján)
Lost in Translation - An Illustrated Compendium of Untranslatable Words
Tudtad, hogy a japánoknak van egy szavuk arra, ahogy a napfény átszűrődik a fák levelein? Vagy, hogy van egy svéd szó, amely az utazó különleges várakozását jelenti egy utazás előtt? Ez a könyv egy olyan meglepetésekkel teli gyűjteményt tartalmaz, amelynek segítségével megízlelheted a nyelveket alkotó megfoghatatlan, lefordíthatatlan szavakat.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)