Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion
Fedezze fel, hogyan befolyásolja a tolmácsolás a fordítást.
Ebben a kötetben Cunha amellett érvel, hogy az Ézsaiás Septuaginta szövege és a maszoretikus szöveg héber szövege közötti különbségeket az irodalmi kontextushoz kell mérlegelni, amelyben ezek a különbségek megtalálhatók. A szerző bemutatja, hogy a LXX Ézs 24,1-26,6 összefüggő ideológiai kompozíciónak tekinthető, amely nagyban eltér attól, ahogyan a tudósok az MT Ézs 24,1-26,6-ot értelmezték. Ez a koherencia bizonyos lexémák és kötőszavak használatán keresztül jelenik meg a szövegben. A könyv azt állítja, hogy az írástudónak vagy fordítónak már a fordítási folyamat megkezdése előtt volt egy értelmezése, amely alakította a héber szöveg görögre fordítását.
Jellemzők: A LXX Ézs 24:1-26:6 kutatásának történetét felvázoló bevezetés A maszoretikus szöveg és a Septuaginta célzott összehasonlítása A LXX Ézs 24:1-26:6 koherenciájának alapos tárgyalása.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)