Értékelés:
Mihail Sishkin „Lányhaj” című regénye összetett és sokrétű regény, amely bonyolultan szövi össze a különböző elbeszéléseket, történeteket és történelmi elemeket. A könyvet dicsérik gyönyörű prózája és nagyszabású témái miatt, ugyanakkor megjegyzik kihívást jelentő szerkezetét és stílusát, amely nem biztos, hogy minden olvasónak tetszeni fog. Marian Schwartz fordítását ünneplik a Sishkin eredeti művéhez való hűségéért, ugyanakkor némi kritikát is kap az időnkénti stilisztikai hiányosságok miatt.
Előnyök:** Gyönyörűen megírt, frappáns és bonyolult prózával. ** Ambiciózus és gazdag témák, amelyek a szerelmet, a háborút és az emberi tapasztalatokat járják körül. ** Marian Schwartz tehetséges fordítása, amely megragadja az eredeti mű lényegét. ** Magával ragadó és mély betekintés az emberi létbe. ** A modern orosz irodalom mélységét tükrözi, és méltó az irodalmi elismerésre.
Hátrányok:** Bonyolult és potenciálisan zavarba ejtő elbeszélésszerkezet. ** Lassú tempójú és nem minden olvasó számára lebilincselő lehet. ** Hiányzik az egyértelmű csúcspont vagy feloldás, ami egyeseket frusztrálhat. ** Nem mindenki találhatja a stílust élvezetesnek vagy hozzáférhetőnek. ** Néhány olvasónak nehézséget okozhatnak a fordítási megjegyzések és a terminológia.
(13 olvasói vélemény alapján)
A modern orosz irodalom egyik legkiemelkedőbb neve. -- Publishers Weekly.
Az orosz menedékkérők nap mint nap ülnek szemben a tolmáccsal és Péterrel - a svájci tisztekkel, akik a paradicsom kapuját őrzik -, és mesélnek az elszenvedett, vagy általuk kitalált, vagy mástól hallott atrocitásokról. Ezek a menekülésről, háborúról és erőszakról szóló történetek keverednek a tolmács saját olvasmányaival: egy ősi perzsa háború históriájával; egy távoli, képzeletbeli gyermekkori birodalom uralkodójának, Nebukadnezsaszaurusz fiának küldött levelekkel; és egy orosz énekesnő naplóival, aki a huszadik század elején átélte Oroszország háborúit és forradalmait, és végül végigélte a Szovjetunió felbomlását.
Mihail Sishkin Lányhaj című regénye az orosz irodalom egyik azonnali klasszikusa. Bátran veszi fel az örök kérdéseket - az igazság és a fikció, az idő és az időtlenség, a szerelem és a háború, a halál és az Ige -, és meghatóan világító kifejezése az élet fájdalmának és megszámlálhatatlan örömének.
Mihail Sishkin Oroszország egyik legkiemelkedőbb és legelismertebb kortárs írója. Amikor a Lányhaj 2005-ben megjelent, elnyerte a Nemzeti Bestseller-díjat és a Nagy Könyvdíjat is.
Marian Schwartz díjnyertes orosz műfordító. A National Endowment for the Arts fordítói ösztöndíjának és a Heldt Fordítói Díjnak a nyertese, Schwartz Nina Berberova, Jurij Olesha és Mihail Bulgakov klasszikus irodalmi műveit fordította.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)