Értékelés:
A könyv a „May / Maj” című cseh vers kétnyelvű kiadását kínálja cseh és angol fordítással. Hasznos bevezetőt tartalmaz, amely a verset irodalomtörténeti kontextusba helyezi, és kiemeli a romantika, különösen Byron hatását.
Előnyök:⬤ A kétnyelvű formátum megkönnyíti a megértést
⬤ hasznos történeti és irodalmi bevezető
⬤ a hatékony fordítás megragadja az eredeti stílust
⬤ a vers hangulata és témái jól rezonálnak.
Egyik sem szerepel kifejezetten a recenziókban.
(2 olvasói vélemény alapján)
May
A cseh szürrealisták által Lautreamont idősebb testvérének nevezett, gyakran Byronhoz, Keatshez, Shelleyhez és Poe-hoz hasonlított Karel Hynek Macha (1810-1836) volt a legnagyobb cseh romantikus költő, és vitathatatlanul a legnagyobb hatású költő a cseh nyelvterületen. Epikus remekműve, a Május 1836 áprilisában jelent meg, mindössze hét hónappal halála előtt.
A cseh költészet gyöngyszemének tartott mű a csábítás, a bosszú és az apagyilkosság története. A költemény a természethez szóló dicshimnusz is, a zenei szépség és az újszerű nyelvhasználat, amelyet Marcela Sulak új fordítása szakszerűen megragadott, biztosította a költemény tartós népszerűségét. A 19.
századi nemzeti megújhodók eleinte megvetették Machát, mert nem volt cseh, a későbbi nemzedékek azonban nemzeti költőként tartották számon, és ezt a sorsot a két világháború közötti cseh avantgárd, amely őt előfutárának tekintette, magára vállalta, hogy visszafordítja. A többi jelentős 19.
századi európai költővel ellentétben Macha munkásságát az angol fordításban nagyrészt figyelmen kívül hagyták. A jelen kötet párhuzamosan közli az eredeti cseh szöveget, és Jindřich Styrsk kifejezetten a vershez készített illusztrációsorozatát is tartalmazza.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)