Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Marlowe's Ovid: The Elegies in the Marlowe Canon
Az első ilyen jellegű könyv, a Marlowe's Ovid mélyrehatóan vizsgálja és elemzi az Elégiák - Marlowe fordítása Ovidius Amoreséből - és Marlowe saját drámai és költői művei közötti kapcsolatot. Stapleton gondosan megvizsgálja Marlowe elégiáit hét ismert drámai művének és epillionjának, a Hős és Leandernek a kontextusában, és egy újfajta olvasási módot kínál Marlowe olvasásához.
Stapleton Marlowe hét drámai művének és elbeszélő költészetének olvasásához használja az Amores átiratát, miközben foglalkozik a fordítás pontosságának és a bibliográfiai kérdéseknek szentelt korábbi tudományos munkákkal. A szerző négy fő alapvetésre összpontosít: az Elégiák intertextuális viszonya a szerző kánonjának többi részéhez; az erasmusi humanista pedagógia, az imitatio és az aemulatio hatásának tükröződése; az Amores standard angol Amores státusza a dicsőséges forradalomig, a páneurópai reneszánsz ovidiánizmus nagyobb jelenségének részeként; a szonettsorozat műfajában való részvétele.
Megvizsgálja, hogy az Amores lefordítása az Elegiákba hogyan vált Marlowe-nak mint írónak hasznára, egyfajta irodalmi régészet, amely megmagyarázza, hogy miért vághatott bele egy ilyen vállalkozásba. Marlowe Ovidiusa számos részterület tudományos munkásságához járul hozzá, többek között a klasszikus hatások az angol irodalomban, a fordítás, a szexualitás az irodalomban, a kora újkori költészet és dráma, valamint Marlowe és környezete témakörében.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)