Maurice Sendak: Pocket Guide
MAURICE SENDAK: ZSEBKÖNYV.
Maurice Sendak (1928-2012) olyan klasszikusok elismert amerikai gyermekkönyvek szerzője, mint az Ahol a vad dolgok vannak (nemrégiben film is készült belőle), az Odakint és az Éjszakai konyhában.
Sendak legalább olyan fontos - és imádott - szerző, mint Theodore Geisel (Dr. Seuss). Ez a tanulmány figyelembe veszi Sendak mesékhez készített illusztrációit is, például a Grimm testvérek képeit, amelyeket a The Juniper Tree című kötetben gyűjtött össze.
Van egy fejezet Maurice Sendakról és Walt Disney-ről, későbbi művekről, mint például a Kedves Mili, valamint Sendak és más könyvillusztrátorok tárgyalása is.
Teljesen illusztrálva. Bibliográfiával és jegyzetekkel. 192 oldal. ISBN 9781861713087.
Www.crmoon.com.
AZ ELSŐ FEJEZETBŐL.
MAURICE SENDAK nem a képekkel kezdi, ahogyan azt várnánk, hanem a szavakkal. Többször kifejtette már, hogy írott szövegeinek "nagyon jónak kell lenniük, mielőtt az ember fontolóra venné az illusztrálásukat". A szavak azért fontosak, mert ezek helyezik el a képeket egy adott narratívában, kontextusban és jelentésben. A szavak "lehorgonyozzák" a képeket egy domináns vagy preferált jelentéskészletbe, amelyet Sendak először szeret jól eltalálni. "Szeretek úgy gondolni magamra, mint aki szavakat illeszt a képekhez. Az igazi képeskönyv egy vizuális költemény".
Sendak szavakkal való foglalkozása arra is emlékeztet, hogy a történetmesélésre helyezi a hangsúlyt. Sendak minden könyve elbeszélő könyv, olyan könyv, amely a történet egyik pontjáról a másikra lép. A képeknek - állította Sendak - nem szabad pusztán illusztrálniuk a szavakat. A képeknek mindig többet kell nyújtaniuk. A szavaknak lehetővé kell tenniük a képek értelmezésének nyitottságát. A kettő, a szavak és a képek, együtt működnek, de nem csupán tükrözik egymást - jegyezte meg Sendak. Az írott szöveg, ha jó, olyan jelentéshézagokat hagy, amelyekbe a képek beilleszthetők. Az írott szövegben is kétértelműségnek kell lennie annak, ami történik, hogy a szöveg több szinten is működhessen. Ez a tudatos munka ezen a kettéosztott jelentésszinteken, ami megkülönbözteti Sendakot más illusztrátoroktól. Könyveinek mindig van egy gondosan ápolt szimbolikus dimenziója: soha nem pusztán fizikai cselekvések leírásai.
Az elbeszélői nyitottság példájaként Maurice Sendak az Anyalúd gyermekverseket említi, amelyeknek gyakran van politikai vagy vallási felhangjuk (például a "Narancs és citrom", vagy a híres "Ring-a-Ring-a-Rózsa", amely a középkori Európa pestiséről szól). Ugyanakkor a képeknek Sendak szerint képesnek kell lenniük arra, hogy önmagukban is létezzenek, valamennyire függetlennek kell lenniük az írott történettől. Egy jó képeskönyvet pusztán a képek nézegetésével is el lehet fogyasztani.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)