Értékelés:

A kritikák kiemelik „A menyasszony” című művet, Harimohan Jha „Kanyadan” című klasszikusának fordítását, amely a maithili kultúra, a házassági hagyományok és a nők társadalmi problémáinak figyelemre méltó feltárása. Az olvasók nagyra értékelik a szerző humorral átszőtt, megható történetmesélését, valamint a fordító ügyes, a kulturális árnyalatok megőrzését. A könyvet egyszerre tartják szórakoztatónak és elgondolkodtatónak, párhuzamot vonva a mai társadalmi gyakorlatokkal.
Előnyök:⬤ Lalit Kumar kiváló fordítása, amely megőrzi a kulturális árnyalatokat, és a szélesebb közönség számára is hozzáférhetővé teszi a könyvet.
⬤ A maithili kultúra és hagyományok gazdag ábrázolása, amely betekintést nyújt a vidéki életbe.
⬤ Magával ragadó történetmesélés humorral és megható társadalmi kommentárokkal.
⬤ Hatékonyan érzékelteti a házassági rendszerek összetettségét és a nők küzdelmét.
⬤ Többdimenziós karakterek, átélhető témák és lebilincselő elbeszélés.
⬤ Néhány olvasó számára kihívást jelentett a könyv eleje az ismeretlen nevek és a helyszín miatt.
⬤ Az elbeszélés olyan kulturális utalásokat tartalmazhat, amelyek egyes olvasók számára további kontextust igényelhetnek.
⬤ Néhány kritikus megemlítette, hogy a fordítás során végrehajtott változtatások mértéke befolyásolhatja az eredeti szöveg integritását.
(12 olvasói vélemény alapján)
Bride - The Maithili Classic Kanyadan
A tizenhárom éves Buchia gyors észjárású és kellemes külsejű, de a bihari házassági versenyben a családjának találékonynak és ravasznak kell lennie, hogy megtalálja a megfelelő vőlegényt, aki fenntartja büszkeségüket.
Amikor összeadják az angol műveltségű, a Banarasi Hindu Egyetemen nemrég végzett C. C.
Mishrával, mindenki azt hiszi, hogy közel a boldog vég. De ismeretlenül a vőlegény olyan partnerről álmodik, aki verseket ír és teniszezik; többé-kevésbé a filmsztár Devika Rani másolata.