Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
What Is Cultural Translation?
Mi az a kulturális fordítás? Ebben a könyvben Sarah Maitland a mindennapi élet kulturális jelenségei mögött a nyelvi fordítással szorosan összefüggő tárgyalási és alkalmazkodási folyamatokat tárja fel. A globalizált társadalmak számára, amelyek egyre inkább szembesülnek a különbözőség minden formájának jelenlétével, a fordítás egyszerre vált a megfontolt találkozás metaforájává és annak próbakövévé, hogy mit látunk, mit teszünk és mit mondunk, és hogy kik vagyunk.
Ez a mű a kultúra különböző területeiről (színház, film, televízió és irodalom) vett példák alapján világítja meg a „kulturális fordítás” megfoghatatlan fogalmát. A könyv az épített környezetre, az aktuálpolitikára, a nemzetközi kapcsolatokra és az online médiára összpontosítva a legtágabb értelemben vett fordításról alkotott képet. A fordítás a kulturális tér megfejtésének eszköze, és olyan új látás- és létmódok eszközeként szolgál, amelyek megkérdőjelezik a közösségeket, amelyekben élünk, strukturáló, átvett elképzeléseket.
A világos és lebilincselő stílusban megírt könyv a kulturális fordítás első könyvhosszúságú tanulmánya. A könyv erőteljes érveket sorakoztat fel a fordítás hatáskörének kiterjesztése mellett, hogy az a globalizált, multikulturális világban való élet és munka tapasztalataira is kiterjedjen, és mindazok számára érdekes, akik a kortárs kulturális gyakorlatban a reprezentáció és a versengés tudományos tanulmányozásával foglalkoznak.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)