Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
We Are the Revolutionists: German-Speaking Immigrants & American Abolitionists After 1848
Az 1850-es évek az Egyesült Államokban a rabszolgaság nyugati terjeszkedéséről szóló heves viták idejeként maradtak meg, ugyanakkor a tömeges bevándorlás időszaka is volt. Ahogy a szekciókonfliktus kiéleződött, az elégedetlen európaiak rekordszámban érkeztek, tovább osztva a fiatal köztársaságot a faji, nemzetiségi és állampolgársági kérdésekben. A német nyelvű "negyvennyolcasok", az 1848-49-es sikertelen európai forradalmak menekültjei csak tovább szították a nemzet jövőjével kapcsolatos aggodalmakat. Az Amerikába érkezés nem vetett véget a külföldi forradalmárok szabadságtörekvéseinek, csupán átültette azokat.
A Mi vagyunk a forradalmárok című könyvében Mischa Honeck új értékelést nyújt ezekről a száműzött demokratákról, megvizsgálva kapcsolatukat az ostromlott agitátorok egy másik csoportjával: Amerika abolicionistáihoz. Honeck részletesen bemutatja, hogyan fogtak össze mindkét táborból származó egyének a rabszolgaság megdöntéséért folytatott hosszú és veszélyes küzdelemben. Texasban és olyan városokban, mint Milwaukee, Cincinnati és Boston, ez az együttműködés segített nekik abban, hogy új hovatartozási forrásokat találjanak a tömeges migráció és a forradalmi zavargások által elbizonytalanított atlanti világban.
Eddig nem használt forrásokat felhasználva, hogy a radikális német migránsok tapasztalatait beleírja az abolicionista küzdelembe, Honeck megvilágítja, hogy ezek az interetnikus találkozások hogyan befolyásolták a rabszolgaságról és a felszabadításról folytatott beszélgetéseket az Egyesült Államokban és külföldön. A negyvennyolcasok és az abolicionisták - érvel Honeck - nemcsak a partnerségüket, hanem a nézeteltéréseiket is kreatívan használták fel a szabadság, az egyenlőség és az emberség fogalmainak újradefiniálására a faji építkezés és a nemzetteremtés transzatlanti korszakában.