Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Magnifying Glass
Sue Finch debütáló gyűjteménye, a Nagyítóüveg az idő mozzanataira fókuszál, és a gyermekkortól a felnőttkorig viszi az olvasót. A címadó vers felidézi bátyja egyik kísérletét a kertben az új nagyítóval, és annak azon képességét, hogy a napfényt tűzgyújtásra fókuszálja. A versek időnként sötétek (a Nyúlanya egy bántalmazó kapcsolatból kilépő nőre reflektál), időnként csavarosak (A piros cipő egy tündérmese ihlette vers, amely egy cipőboltban való találkozással kezdődik) és gyakran meghatóak (a Nincs második esély egy önéletrajzi pillanatot mesél el, amikor a fejsze rossz használata a favágáshoz beláthatatlan következményekkel jár). Az utolsó vers, a Graphene egy szerelmes vers és egyben a szénatomok ünneplése.
Sue Finch versei húsba vágják a népmesék csontvázát. Olyan lények lakják őket, amelyek csendesen lélegzik az emberi alkonyatban. Gyengédek, egyenes beszédűek, mégis meglephetnek ferde útjaikkal.
Helen Ivory
Sue Finch nagyon sokoldalú író. Széles repertoárjában megtalálhatók olyan versek, amelyek erős témáikkal (öngyilkosság, szívfájdalom, családi trauma) megdöbbentenek és sokkolnak, de vannak furcsább, megfigyelő versek is, olyanok, amelyek egy csillagokat bámuló testvért ünnepelnek, vagy egy szerelmesnek próbálják lehozni a holdat az égről.
Ami azonban minden versében közös, az a töltés és az elektromos áram, a nyelv, amely (Dylan Thomas szavaival élve) felemelkedik a lapról, az élénk és magával ragadó képi világ, a gazdag zeneiség, valamint a mesék és ősi történetek friss, új olvasata.
Sue-t olvasni annyi, mint más világokba utazni, nem csupán a Nyúlanyó, a Vörös cipő vagy a traumatizált Rapunzel gyönyörű, mégis nyugtalanító tájaira, hanem olyan világokba, ahol a hétköznapok a mítoszok és legendák anyagává válnak.
Csodálatos és transzcendens olvasmány egy olyan költőtől, akinek vadul eredeti világlátása és erősen fejlett képzelőereje van.
Anna Saunders, Cheltenham Poetry Festival alapító igazgatója.
"Sue Finch versei egyszerre képesek elvarázsolni és megdöbbenteni humorukkal, gyengédségükkel és sötétségükkel. Magabiztos nyelvi és hangi ügyessége magával ragadja az olvasót, és szilárdan belehelyezi a versek világába, legyen szó akár családtörténetről, családról vagy egy régi tündérmeséről, amelyet új szemmel látunk. Sue írása élénk, kíváncsi. Versei megkérdőjelezik és kihívják az olvasót, hogy ő is kíváncsi legyen; ezt a kihívást érdemes elfogadni.".
Georgi Gill, a The Interpreter's House szerkesztője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)