Értékelés:
A könyv az ázsiai amerikai tapasztalatok gazdag szövevényét mutatja be a költészet és a próza keverékén keresztül, kiemelve a kulturális identitás, a családi dinamika és a személyes fejlődés témáit. A szerző, Frances Kai-Hwa Wang második generációs bevándorlóként intim és humoros nézőpontot nyújt az élet és a kapcsolatok eligazodásában. Néhány olvasó azonban úgy érzi, hogy a könyv hajlamos túlságosan hangsúlyozni a kortárs társadalomban felmerülő kihívásokat, különösen a multikulturális környezetben való szülői szerepvállalás tekintetében.
Előnyök:⬤ Kíméletlen őszinteség és humor a történetmesélésben.
⬤ A családi élet és a kulturális tapasztalatok bensőséges ábrázolása.
⬤ Egy második generációs ázsiai bevándorló egyedülálló nézőpontja.
⬤ Részletgazdag, a költészet és a próza keveredésével.
⬤ Magával ragadó és átélhető betekintés az önmegismerésbe és a középkorúságban való eligazodásba.
⬤ A faji hovatartozás, az identitás és a bevándorlói tapasztalat fontos témáival foglalkozik.
⬤ Néhány olvasó szerint egyes részek értelmetlenek, vagy túlságosan a kortárs társadalmi kérdésekre összpontosítanak.
⬤ Kritika a multikulturális környezetben a szülői kihívások leegyszerűsítésével kapcsolatban.
⬤ Nem biztos, hogy azok számára, akik egy egyszerű elbeszélést keresnek.
(5 olvasói vélemény alapján)
You Cannot Resist Me When My Hair Is in Braids
Egy zűrös válás után Frances Kai-Hwa Wang abban a reményben ír, hogy négy gyerekkel, főnökös nénikékkel, megbízhatatlan udvarlókkal és bizonytalan politikai viszonyok között új életet kezdhet építeni. A You Cannot Resist Me When My Hair Is in Braids ügyesen navigál a kultúrák közötti térben, és mind az ázsiai-amerikai idősebbektől, mind a fiatal, több fajú gyermekektől tanult leckékre reflektál, kulturális és nyelvi árnyalatokban gazdag pillanatokkal tarkítva. Wang a prológusában így magyarázza: "A buddhisták szerint a szenvedés a kielégítetlen vágyból ered, ezért évekig próbáltam bezárni az ajtót a vágyak előtt. Olyannyira sikerrel jártam, hogy nemcsak bezártam az ajtót, hanem lezártam, rácsoztam, leszögeztem, majd egy csomó bútort halmoztam elé. És most ez az ajtó nyitva van, szélesre tárva, és minden bensőm kiömlik rajta.".
Tele van a nap aktuális eseményeivel és #HashtagsOfTheMoment, a gyűjtemény témái széles skálán mozognak, beleértve a szeretet kimutatására szolgáló ételek főzését, a kínai iskola túlélését, az alulfizetett előadói létet, a sárga dildók elleni védekezést, a bevándorlási kérdésekben való eligazodást, a szerelem megtalálását a választások idején, a szüleiktől a határon elválasztott gyerekekkel való sírást, a világjárvány idején a takarékos/spórolós vének tájának feltérképezése, a COVID által inspirált ázsiai-amerikai-ellenes erőszak szemtanúja, miközben Vincent Chin halálán elmélkedik, tizenhat éves fiát megtanítja vezetni Trayvon Martin és George Floyd halála után, és bízik a saját maga létezésbe írásának erejében. Ezekben a lírai esszékben, amelyek közül néhányat műalkotások és művészeti installációk kísérnek, Wang megtalálja a bátorságot és a reményt, hogy felszólaljon saját maga és az ázsiai amerikai nők egész generációja nevében.
A You Cannot Resist Me When My Hair Is in Braids (Nem tudsz ellenállni nekem, ha a hajam copfban van) című kötet az ázsiai-amerikai irodalom, valamint a középnyugati és michigani irodalom táján is figyelemre méltó mű, amely tiszta és erőteljes hangon szólal meg, és minden embert összehoz ezekben a politikai és világjárványos időkben.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)