Értékelés:
A könyv Ólafur Egilsson tiszteletes és az 1627-es izlandi barbár kalózrablás megrázó, igaz történetét meséli el, mély betekintést nyújtva a történelmi eseménybe és a szerző későbbi élményeibe. A fordítás kontextusban gazdag lábjegyzeteket és kiegészítő anyagokat tartalmaz, amelyek fokozzák a megértést, annak ellenére, hogy az olvasók némi kritikát fogalmaztak meg e jegyzetekkel kapcsolatban.
Előnyök:A könyv lenyűgöző és lebilincselő történelmi beszámolót nyújt, amely jól fordított, világos és színes leírást nyújt a 17. századi európai életről. Az olvasók nagyra értékelik az eredeti levelek és további háttéranyagok beillesztését, amelyek gazdagítják az elbeszélést. A történet egyedülálló, megvilágítja a mediterrán történelem egy kevéssé ismert eseményét, és megrendítő képet nyújt a túlélésről és a kitartásról.
Hátrányok:Egyes olvasók a lábjegyzeteket és a fordító véleményét tolakodónak vagy zavarónak találják, ami elveszi az olvasás élményét. A könyv megvásárlásával kapcsolatos csalódásokról, például a késedelmes szállításról is említést tesznek. Emellett egyes olvasók úgy érzik, hogy a könyv rövidebb, és többre vágynak.
(17 olvasói vélemény alapján)
The Travels of Reverend Olafur Egilsson: The Story of the Barbary Corsair Raid on Iceland in 1627
1627 nyarán a barbár korzárok rajtaütöttek Izlandon, több tucat embert megöltek, és közel négyszázat elraboltak, hogy Algírban rabszolgának adják el őket. Az elhurcoltak között volt Olafur Egilsson lutheránus lelkész is.
Olafur tiszteletes (aki ugyanabban az évben született, mint William Shakespeare és Galileo Galilei) megírta az Utazások című művét, hogy megörökítse mind fogságban szerzett, mind Európát átszelő tapasztalatait (egyedül utazott Algírból Koppenhágába, hogy pénzt gyűjtsön a hátramaradt izlandi foglyok váltságdíjának kifizetésére). Éles megfigyelő volt, és az elbeszélés tele van rengeteg - társadalmi, politikai, gazdasági, vallási - részletekkel mind a Maghreb-országokról, mind Európáról. Emberi szinten is megható történet: egy olyan embernek lehetünk tanúi, aki nagy személyes tragédiát él át, és küzd azért, hogy ezt a csapást összeegyeztethesse Istenről alkotott felfogásával.
Az Utazások az izlandi szöveg első angol fordítása. Az Izland elleni korzsajárás mindeddig nagyrészt ismeretlen maradt az angol nyelvű világban.
Azért, hogy világosabb képet kapjunk a rajtaütéssel kapcsolatos rendkívüli eseményekről, az Utazások ezen kiadása nemcsak Olafur tiszteletes első személyű elbeszélését tartalmazza, hanem korabeli levelek gyűjteményét is, amelyek mind a rajtaütés eseményeit, mind pedig a rabszolgasorban élő izlandiak életkörülményeit leírják. A könyv függelékei háttérinformációkat tartalmaznak a XVII. századi Algír és Sal városairól, a XVII. századi Izlandról, a fordításhoz felhasznált kéziratokról és a könyv kora újkori európai kontextusáról.
Olafur tiszteletes elbeszélésének, a leveleknek és a Függelékben található anyagoknak a kombinációja olyan első kézből származó, mélyreható képet nyújt a XVII. század eleji Európáról és a Maghreb-országokról, amelyhez hasonlót kevés más, a korszakkal foglalkozó mű nyújt. Örömmel ajánljuk a szélesebb közönségnek, amelyet az angol nyelvű kiadás lehetővé tesz.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)