Értékelés:
A Beverly Lewin „Writing Readable Research” című könyvéről szóló kritikák dicsérik az olvasmányosságát, gyakorlatiasságát és a tudományos írás alapvető fontosságú elemeinek átfogó lefedettségét. A könyvet különösen azért jegyzik, mert felhasználóbarát és támogató mind az angol anyanyelvű, mind a nem anyanyelvi beszélők számára, így értékes forrás a felsőoktatási hallgatók számára. Egyes vélemények azonban nem fogalmaztak meg konkrét negatívumokat, ami a könyv általános támogatására utal.
Előnyök:⬤ Olvasmányos és gyakorlatias útmutató a tudományos dolgozatíráshoz.
⬤ Tömör iránymutatások és gyakorlati tippek humoros elemekkel.
⬤ Hasznos mind tantermi környezetben, mind önképzésre, különösen a nem anyanyelvi beszélők számára.
⬤ A tudományos írás kritikus összetevőinek átfogó lefedése.
⬤ Jól szervezett, példákkal és gyakorlati feladatokkal.
⬤ Együttérzően foglalkozik a tudományos írók igényeivel és problémáival.
A kritikákban nem említettek konkrét hátrányokat.
(4 olvasói vélemény alapján)
Writing Readable Research: A Guide for Social Scientists
A Writing Readable Research című könyv az angol nyelvű tudományos írást elemzi nem anyanyelvi és anyanyelvi beszélők számára. A Bevezetés az angol nyelvű tudományos írás különböző korlátozó tényezőit vizsgálja, beleértve a nyelvtani és szemantikai szabályokat, a regisztert, a stílust, a retorikát, a szövegbeli kohéziót, a társadalmi kényelmet, a módot, a területet és a műfajt.
Az I. szakasz a tudományos műfajok szempontjából releváns nyelvtani és mondattani szerkezetekkel foglalkozik, valamint azokkal, amelyek a nem anyanyelvi beszélők számára problémát jelentenek. Megmagyarázza a vonatkozó időmértékek, a hangalak és a feltételes módú mondatok funkcióját, valamint azt, hogy a nyelvtani és szintaktikai aspektusok hogyan hatnak kölcsönhatásba a retorikai választásokkal.
A II.
szakasz a kezdő írókra jellemző problémákat vizsgálja, legyenek azok nem anyanyelvi vagy angol anyanyelvűek, beleértve a bekezdés mint szervező egység elhanyagolását, a felesleges szavakat és kifejezéseket, a monoton mondatszerkezetet és a célzott olvasóközönségnek való alkalmatlanságot. Sok olyan író, akit akadémiai angolra tanítottak, még mindig úgy érzi, hogy nem tud megbirkózni a tudományos angol nyelvvel, és a könyv utolsó része azt tárgyalja, hogyan elemezzen különböző tudományos műfajokat, például folyóiratcikkeket, szóbeli előadásokat, összefoglalókat, szakmai leveleket és pályázatokat.
Ez a rész a tudományos diskurzusközösségben a személyközi kapcsolatok általában elhanyagolt területével is foglalkozik. Hogyan kezeljük az olyan kényes kérdéseket, mint más kutatók kritizálása és saját állításaink képviselete? Dicséret a kötetről: "Üdvözlendő kiegészítése az olvasóbarát tudományos szövegek megalkotására vonatkozó, akadémiai irányultságú oktató kézikönyvek sorának. A szerző a társadalomtudományok tudományágában a tudományos írás tanításának szakértője, és egy kompakt kötetet kínál, amely rengeteg hasznos tanáccsal szolgál a hallgatóknak és útmutatással a tudományos írás oktatóinak.
A könyv legvonzóbb jellemzője a magyarázatok, az elmélet és a feladatalapú megközelítés kiegyensúlyozott keveréke, nagy hangsúlyt fektetve a tevékenységeken keresztül történő készségfejlesztésre, amelyek mindegyike autentikus anyagokon alapul, bemutatva néhány hasonlóságot, de számos különbséget is a társadalomtudományok körébe tartozó tudományágak között. -- Linguist List 24. 396, 2013.
január.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)