Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Költészet. Utószó: Mar a Negroni. Fordította Rebekah Smith. Susana Th non (1935-1991) a hatvanas évek nemzedékének egyik meghatározó költője Argentínában. Az OVA COMPLETA-ban, utolsó, legradikálisabb gyűjteményében Th non költészete kibővül, hogy mindent magába foglaljon, amit megérint - klasszikus és populáris kultúrát, dalszövegeket és vulgáris szövegeket, összefüggéstelenséget és zeneiséget -, humort és terrort testesít meg, miközben ferdén ír a nőgyilkosságról, Argentína utolsó diktatúrájáról, a Malvinák / Falkland-szigeteki háborúról, a gyarmatosítás örökségéről. Vagy ahogy Th non írja: én a földön; én a többiekkel; én tudatlan, goromba, minden latinban, görögben, szarban, szarban, nudliban, kultúrában és barbárságban keveredve... Az OVA COMPLETA egy stiláris újításokkal, nyelvi játékokkal, sötét humorral és társadalmi-politikai éleslátással teli gyűjtemény, amely most először válik elérhetővé az angol nyelvű olvasók számára.
Töredezett szövegfelület, túlságosan hétköznapi nyelvezet, erőszakos humor, sokrétű és heterogén hang. --Delfina Muschietti.
Kísérletek a nyelvvel, az írással, a diszkurzív műfajokkal, a helyzetekkel és kommunikációs cselekvésekkel vagy a pragmatikai hatásokkal... komor és savanyú tekintet egy olyan világra, amely 'tartós - meddig? -- elpusztítja önmagát', és amely szüntelenül arra vágyik, hogy a pusztulás fölé emelkedjen az újjáépítés. --Ana Mar a Barrenechea.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)